| Residents in Tembisa rioted for the third consecutive night... in an attempt to remove all the aliens from their township. | Жители Тембизы бунтуют третий день подряд... в попытках изгнать всех пришельцев из их района. |
| This night, methinks, is but the daylight sick. | Как будто день больной немногим лишь бледнее. |
| Look, I appreciate you taking the night shift, but when you have a big day like today, it's okay to wake me up. | Но когда у тебя важный день, как сегодня, ты вполне можешь разбудить меня. |
| It was the night Nitram was sick and didn't go on. | Подождите, в тот день Нитрам заболел. |
| He can play soccer day and night on the streets but refuses to join his school team. | Может так целый день. А вот в школе не осмеливается. |
| There was a pickup the night before the lab was destroyed. | Последний раз отходы вывозились за день до пожара. |
| It was blowing hard the night Sawamura brought you. | В тот день дул ужасный ветер. |
| Wait a minute. I said yes to a date on a school night, which I thought was pretty cool of me. | Я согласилась на вечернее свидание в будний день, что, кстати, я считала крутым. |
| He offered me to go to the theater, but there weren't any perfomances on that night. | Он предложил сходить в театр со мной, но в тот день не было никаких спектаклей. |
| Later, Pecos announces to Jerry that he has to leave and reminds him to watch his concert the next night. | Позже, Пекос говорит Джерри, что он должен идти и напоминает ему, чтобы тот не забыл посмотреть его концерт по телевизору на следующий день. |
| And Mr. Gateau, done for the night, went up, alone, to bed. | И мистер Гато, который уже закончил работу в тот день, пошел спать один. |
| It is estimated that King County has 8,000 homeless people on any given night, and many of those live in Seattle. | Приблизительно 8000 человек каждый день ночуют под открытым небом в округе King County, и среди них большая часть находится в Сиэтле. |
| However, compared to other programmes that aired on the same night, Doctor Who fared relatively well with a share of 22%. | По сравнению с другими программами, вышедшими в тот же день, доля общей зрительской аудитории составила вполне успешные 22 %. |
| The night will shine like day, the darkness is as light to you. | И ночь светла как день, И тьму ты осветишь... |
| I would also propose a second way out: to see whether it would be possible to hold long night meetings on alternate days. | Я также хотел бы предложить второй вариант решения: проводить продолжительные вечерние заседания после окончания рабочего дня через день. |
| By the clock, 'tis day, and yet dark night strangles the travelling lamp. | Часы показывают день, Но лампа дня затмилась ночью чёрной. |
| [Electronic gunfire, children shouting playfully] That night, my worst birthday ever became the best. | В тот вечер мой худший день рождения превратился в лучший. |
| By working day and night to meet our deadline and storm the walls of relaxxxacon. | Да! Работая день и ночь чтоб вовремя сдать проект и разгромить стену расслабления. |
| It's coming from Capriccio, where you can go dance during the day and the night. | Это из "Каприччио" - клуба, в котором можно танцевать день и ночь. |
| He planned to unload as much as possible during the night and depart the next day. | Он планировал разгрузить как можно больше в течение следующей ночи и отвести своё оперативное соединение на следующий день. |
| In the 800 day and night of anxiety and hope, the last home before the Spring Festival experience once. | В 800 день и ночь тревога и надежда, последнее перед возвращением домой в чувство Новый год еще раз. |
| Thousands of employees of military engineers and civil subcontracting organizations, UPR Durova D. day and night worked with wholeheartedly. | Многотысячный коллектив военных строителей и гражданских субподрядных организаций, УНР Дурова Г. Д. день и ночь трудились с полной отдачей сил. |
| Sit by a bedside night and day and never move a step away. | Трудясь день и ночь на послушании, он никогда не оставлял молитвы и поста. |
| All these factors contributed to the conclusion by Fannin and other officers during the night that they could not sustain another day of fighting. | Обсуждая все эти проблемы, Фэннин и офицеры пришли к выводу, что они не смогут выстоять на следующий день. |
| The Tottingtons have held a giant vegetable competition on this very night for over 500 years. | Семья Тоттингтонов проводит конкурс Гигантский овощ в один и тот же день уже более 500 лет. |