| So this other couple... their baby was born the same night? | Значит, эта другая пара... их ребенок родился в тот же день, что и наш? |
| So you didn't attack Trish Winterman on the night of Cath's party? | То есть, Вы не нападали на Триш Уинтерман в день вечеринки Кэт? |
| Which basically means I'm up all day And I'm up all night. | Это значит, что я на ногах весь день и всю ночь. |
| It speaks of the night and of the day. | Здесь сказано про день и про ночь. |
| We work those bellows all night long! | Мы качаем мехи день и ночь! |
| I work day and night. I love no one, I have no family... I never sleep or eat. I llnd your reproaches unjust. | Работаю день и ночь. я никого не люблю, у меня нет семьи, я не сплю, не ем. твои упреки несправедливые. |
| By night one way, by day another. | "Каждую ночь, изо дня в день." |
| Listen, to me will have? all the day long And all the night long, to keep up. | Слушай, мне придётся рулить весь день и всю ночь, чтобы поспеть. |
| O day and night, but this is wondrous strange! | О день и ночь! Вот это чудеса! |
| I'd say, "Look up at the sky..."... day or night, 'cause in the sky you can see the sun. | Я сказала бы, Взгляни на небо... будь то день или ночь, днём ты увидишь на небе солнце. |
| If Fred has her all night, then we'll have her all day. | Если Фред будет иметь её всю ночь, то мы будем иметь её весь день. |
| And the day before the actual ceremony happens, we were dancing, having excitement, and through all the night we did not sleep. | За день до свершения самого обряда, мы танцевали, радовались жизни, и не спали всю ночь. |
| It is said that even today, as night falls, the spirits of the bear and the brave wander the Island eternally in search of each other. | Говорят, что и по сей день с наступлением сумерек они бродят по острову в вечном поиске друг друга». |
| We, the Space Warriors, work night and day to preserve the environment... and protect endangered species all over the universe. | Мы, Космические Бойцы, день и ночь работаем над сохранением окружающей среды... и защитой исчезающих видов по всей Галактике! |
| This, the smell of wild plum blossoms, the sunlight or the moonlight or morning or noon or night. | Запах цветущей сливы, солнечные лучи, лунный свет, утро, день, ночь. |
| You slave for him night and day and what do you get in return? | Ты день и ночь вкалываешь на него, а что взамен? |
| What the hell are you doing in the bathroom day and night? | Какого черта ты торчишь в ванной день и ночь? |
| The shortest day of the year, which means it will also be the longest night of the year. | Да-да, самый короткий день в году, а значит, и самая долгая ночь. |
| So once I decide on my view and the location, I have to decide where day begins and night ends. | Как только я определился с местом и видом, я должен решить, когда начинается день и заканчивается ночь. |
| We could play tennis, have a swim, and it's Tuesday, which is the night we play celebrity. | Мы могли бы поиграть в теннис, искупаться, и сегодня вторник, день, когда мы играем в "Угадай знаменитость". |
| Did you and Anna Blake have an argument the night she died? | У вас с Анной Блейк в день её гибели была ссора? |
| What a pitiful night on Valentine's day? | Ну и день святого Валентина у вас! |
| I'm holding... the sensor that I showed you the night we met, remember? | Я держу... сенсор, который я показывал тебе в день нашей встречи, помнишь? |
| I met him all day and all night every day. | Весь день и всю ночь, каждый божий день. |
| Look, I'll work night and day for you and you won't have to pay me. | Я готов работать день и ночь, и не потребую платы. |