Примеры в контексте "Night - День"

Примеры: Night - День
I haven't slept more than two hours a night for the past five years, and you pass over me to make Debbie partner? Последние пять лет я не спала больше двух часов в день и вы меня продинамили, чтобы сделать партнером Дебби?
And while it is your night tonight, you did just have them for six weeks, so I'm going to keep them at home with me tonight. Раз сегодня твой день, а ты провёл с ними шесть недель, я оставлю их сегодня дома.
Should I get in my PJ's, lie in bed all day, watch TV all night? Я тоже надену пижаму, буду лежать весь день в постели, а ночью смотреть телевизор?
Which is why I don't want to do it on a night that you spent half of dancing with another guy and that you're sober enough to remember it the next day! Именно поэтому я и не хочу делать это сегодня, когда ты провёл пол вечера, танцуя с другим парнем и слишком пьян, чтобы вспомнить всё на следующий день!
You got the scanner going day and night, chasing the bizarre. Ты слушаешь сканер день и ночь, преследуя колдунов и чудовищ и что, ты думала, что тебя повысят?
Now these things, light and dark, day and night, И эти явления - свет и тьма, день и ночь -
A 2 a.m. call on the night he was killed? В 2 часа утра, в день, когда его убили.
And I swam through the night and I swam through the next day. А я проплыла всю ночь и продолжала плыть на следующий день.
So the climbers passed him by, and Beck lay there for a day, a night and another day, in the snow. Тогда альпинисты пошли дальше, а Бек лежал день, ночь, и еще один день, в снегу.
Now, D.B. stopped at the station in American Fork, gassed up once early that day and then came back later that same night and gassed up again. Ди Би останавливается на заправке в Америкэн Форк заправляется в этот день один раз утром, потом возвращается и тем же вечером заправляется снова.
But you play more and more often, for longer and longer, sometimes all afternoon, as soon as you get up, or right through the night. Но ты играешь всё чаще и чаще, сидишь за игрой всё дольше и дольше, иногда весь день, с того момента, как просыпаешься, или же всю ночь напролёт.
So did Agatha really decide to go home one day early, or did you just not want to pay for another night at Lutece? Агата решила вернуться домой на день раньше, или ты просто не захотел оплачивать ещё одну ночь в "Лутес"?
okay, because this is my wedding night and I just need a moment of your time. день моей свадьбы, а мне нужна всего минута твоего времени.
I'm guessing we close that night and then I'm back on a bus, back to my vests the next day. Предполагаю, что в эту же ночь шоу пркироют и я вернусь обратно на автобусе вернусь к своим жилеткам на следующий же день.
And on the 309th day I woke up again and l decided to create 500 huge monsters I'd seen the night before. "И на 309-й день я опять встал и решил создать 500 громадных монстров, которых я видел прошлой ночью."
I just wondered where you are with that - a day like today, a night like tonight. Мне просто интересно, к чему ты пришел, пережив день, как сегодня... вечер, как сегодня.
She took them to the pawn shop in Spartanburg the next day, but she wore them all night long, even slept in them. На следующий день она отнесла их в ломбард в Спартанбурге, Но весь вечер их не снимала, даже спала в них.
The night is far spent, the day is at hand. Ночь прошла, а день приблизился:
Well, that's the night of my birthday dinner, remember? В этот день вечеринка по случаю моего дня рождения, помнишь?
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday nor any other day or night could I make myself put her to death. Крик звучал всё глуше и глуше и я осознавал печальную истину, что ни завтра, ни в пятницу ни в какой другой день, или ночью мне не заставить себя её убить.
"that by the space of 3 years, I seize not to warn them, night and day, with tears." "за эти три года, я успел предупредить их, каждый день и ночь, в слезах".
The Vampires are shown with Dracula when Leader proposes a plan for vampires to feed night and day through the Gamma Furnace blocking out the sun at the time when Hulk followed Leader to 1890 during the Victorian era. Вампиры показаны Дракулой, когда Лидер предлагает план для вампиров, которые кормятся день и ночь через Гамма-печь, блокируя солнце в то время, когда Халк следовал за Лидером до 1890 года в Викторианскую эпоху.
The barracks guard was usually eight soldiers, but that night there were 40 people in the barracks, attending a social event. Обычно в бараках находились восемь солдат, но в тот день на социальном мероприятии находились сорок человек.
Each night I've said it to myself... and each morning I'd think, "Let me have only this one more day." Я повторяла себе это каждую ночь... и каждое утро я думала: "Дайте мне лишь только еще один день".
But I don't drink three liters of wine a day I don't yell from morning to night, I don't smash dishes. Но я не пью по З литра вина в день я не ору с утра до ночи, я не бью посуду.