| I haven't slept more than two hours a night for the past five years, and you pass over me to make Debbie partner? | Последние пять лет я не спала больше двух часов в день и вы меня продинамили, чтобы сделать партнером Дебби? |
| And while it is your night tonight, you did just have them for six weeks, so I'm going to keep them at home with me tonight. | Раз сегодня твой день, а ты провёл с ними шесть недель, я оставлю их сегодня дома. |
| Should I get in my PJ's, lie in bed all day, watch TV all night? | Я тоже надену пижаму, буду лежать весь день в постели, а ночью смотреть телевизор? |
| Which is why I don't want to do it on a night that you spent half of dancing with another guy and that you're sober enough to remember it the next day! | Именно поэтому я и не хочу делать это сегодня, когда ты провёл пол вечера, танцуя с другим парнем и слишком пьян, чтобы вспомнить всё на следующий день! |
| You got the scanner going day and night, chasing the bizarre. | Ты слушаешь сканер день и ночь, преследуя колдунов и чудовищ и что, ты думала, что тебя повысят? |
| Now these things, light and dark, day and night, | И эти явления - свет и тьма, день и ночь - |
| A 2 a.m. call on the night he was killed? | В 2 часа утра, в день, когда его убили. |
| And I swam through the night and I swam through the next day. | А я проплыла всю ночь и продолжала плыть на следующий день. |
| So the climbers passed him by, and Beck lay there for a day, a night and another day, in the snow. | Тогда альпинисты пошли дальше, а Бек лежал день, ночь, и еще один день, в снегу. |
| Now, D.B. stopped at the station in American Fork, gassed up once early that day and then came back later that same night and gassed up again. | Ди Би останавливается на заправке в Америкэн Форк заправляется в этот день один раз утром, потом возвращается и тем же вечером заправляется снова. |
| But you play more and more often, for longer and longer, sometimes all afternoon, as soon as you get up, or right through the night. | Но ты играешь всё чаще и чаще, сидишь за игрой всё дольше и дольше, иногда весь день, с того момента, как просыпаешься, или же всю ночь напролёт. |
| So did Agatha really decide to go home one day early, or did you just not want to pay for another night at Lutece? | Агата решила вернуться домой на день раньше, или ты просто не захотел оплачивать ещё одну ночь в "Лутес"? |
| okay, because this is my wedding night and I just need a moment of your time. | день моей свадьбы, а мне нужна всего минута твоего времени. |
| I'm guessing we close that night and then I'm back on a bus, back to my vests the next day. | Предполагаю, что в эту же ночь шоу пркироют и я вернусь обратно на автобусе вернусь к своим жилеткам на следующий же день. |
| And on the 309th day I woke up again and l decided to create 500 huge monsters I'd seen the night before. | "И на 309-й день я опять встал и решил создать 500 громадных монстров, которых я видел прошлой ночью." |
| I just wondered where you are with that - a day like today, a night like tonight. | Мне просто интересно, к чему ты пришел, пережив день, как сегодня... вечер, как сегодня. |
| She took them to the pawn shop in Spartanburg the next day, but she wore them all night long, even slept in them. | На следующий день она отнесла их в ломбард в Спартанбурге, Но весь вечер их не снимала, даже спала в них. |
| The night is far spent, the day is at hand. | Ночь прошла, а день приблизился: |
| Well, that's the night of my birthday dinner, remember? | В этот день вечеринка по случаю моего дня рождения, помнишь? |
| The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday nor any other day or night could I make myself put her to death. | Крик звучал всё глуше и глуше и я осознавал печальную истину, что ни завтра, ни в пятницу ни в какой другой день, или ночью мне не заставить себя её убить. |
| "that by the space of 3 years, I seize not to warn them, night and day, with tears." | "за эти три года, я успел предупредить их, каждый день и ночь, в слезах". |
| The Vampires are shown with Dracula when Leader proposes a plan for vampires to feed night and day through the Gamma Furnace blocking out the sun at the time when Hulk followed Leader to 1890 during the Victorian era. | Вампиры показаны Дракулой, когда Лидер предлагает план для вампиров, которые кормятся день и ночь через Гамма-печь, блокируя солнце в то время, когда Халк следовал за Лидером до 1890 года в Викторианскую эпоху. |
| The barracks guard was usually eight soldiers, but that night there were 40 people in the barracks, attending a social event. | Обычно в бараках находились восемь солдат, но в тот день на социальном мероприятии находились сорок человек. |
| Each night I've said it to myself... and each morning I'd think, "Let me have only this one more day." | Я повторяла себе это каждую ночь... и каждое утро я думала: "Дайте мне лишь только еще один день". |
| But I don't drink three liters of wine a day I don't yell from morning to night, I don't smash dishes. | Но я не пью по З литра вина в день я не ору с утра до ночи, я не бью посуду. |