| I've got her in Sofia the night of the original meet. | У меня отчет о Софии как раз в день встречи. |
| Look, I don't mean to be a tool, but you embarrassed me that night too, so call it karma. | Я не хотел быть кобелем, но ты опозорила и меня в тот день так что, это карма. |
| Like, the night before the test, I'll be "too sick" to go to that hoosier game you invited me to. | Типа за день до теста я буду слишком болен чтобы пойти с тобой на матч. |
| And he told me to prepare for the most memorable night of our entire lives. | Еще бы, он сказал, что это будет самый незабываемый день в нашей жизни. |
| And then the night of my first recital, the piano cover fell on my hand. | Но в день моего первого концерта крышка от пианино упала мне на руку. |
| Remember we went to the restaurant that first night and you ordered chicken parmesan? | Помнишь, в самый первый день мы были в ресторане... и ты заказала цыплёнка с пармезаном? |
| Like you did the night of the party? | Прямо как в тот день на вечеринке? |
| It's a school night and I don't think Kathleen will be out that late with George. | Это учебный день, и я не думаю, что Кейтлин будет так долго с Джорджем. |
| For three weeks, we thought this woman was going to save Laura's life, and then the night before the procedure, she... | Мы три недели думали, что эта женщина спасет Лоре жизнь, а за день до операции она... |
| And I'm never sure whether it's day or night | Я никогда не знаю точно, день ли сейчас или ночь. |
| They keep a fire burning in the long hall day and night. | В длинном зале всегда горит огонь - и день, и ночь. |
| So, as you can imagine, those rats to this very day are running around these fields all night long. | Итак, как ты можешь себе представить, те крысы, и по сей день бегают на этих полях всю ночь напролет. |
| They could party all night and practice all day and I couldn't really keep up. | Они могли развлекаться всю ночь и тренироваться весь день, а я не мог держаться на их уровне. |
| Looks like night in here, but I know it's day. | Тут темно, как ночью, но сейчас день. |
| They're working day and night... to cheat you out of your 51% vote. | Они работают день и ночь, чтобы выманить у тебя 51% голосов. |
| He finds a job, works day and night, becomes trustworthy, gets the shop keys... | Он находит работу, пашет по-чёрному день и ночь, чтобы заработать доверие. |
| My friends and I had slept out all night to get tickets. | В этот день мы сидели в баре, ожидая начала игры. |
| And since then, Sara's at a conference in L.A., so we've had Ben every day, morning and night. | А после этого, Сара уехала на конференцию в Лос-Анджелес, так что каждое утро, день и ночь, мы заботились о Бене. |
| Yes, Hell... where Satan belches fire and enormous devils break wind both night and day. | Да, в ад, где сатана разжигает огонь и дьяволы раздувают ветры день и ночь. |
| My husband gave them to me on our wedding night, they're yours, if you'll help us. | Мой муж подарил его мне в день свадьбы, оно ваше, если вы нам поможете. |
| So the night before I would - | Так что за день до этого... |
| He clocked out at 7:02 the night of Kim Foster's murder. | Он закончил работу в 19:02 в день, когда убили Ким Фостер. |
| Gary, are you working on the night of our eighth month-iversary? | Гэри, ты работаешь в день нашей 8-месячной годовщины? |
| He met up with a lady friend on the night before the boat party and... well, they made a video. | За день до вечеринки на корабле, он встречался с подружкой, и они сняли это на видео. |
| Thanksgiving night we play the world champions | В день Благодарения мы играем с чемпионом. |