| Protect me during the day and the night, and come to my rescue whenever needed. | В утро, вечер, в день и в ночь Будь готов всегда помочь. | 
| Day and night I am helping him to come to terms. | День и ночь я думаю только о том, как мне это сделать | 
| Tie him to a tree, pour some honey on his face, and leave him there all day and night. | Привяжем его к дереву, нальём мёду ему на морду и оставим его там на весь день и ночь. | 
| I fought for Carmel's life, day and night, Hating her all the time! | Я боролась за жизнь Кармель день и ночь и с её ненавистью всё время! | 
| His is also called Tornado and his chivalry is... Exercised not only during the night but at school life as well... | Его прозвали Торнадо, но он рыцарь не только ночью, но и каждый день в школе. | 
| The performance of "Back for Good" on the third night by Williams and Owen was not included in the main section of the DVD. | Исполнение «Васк for Good» Уильямсом и Марком Оуэном в третий день концертов в DVD не вошло. | 
| That they night and day...? | Чтобы они день и ночь...? | 
| Robert Tychkowski of the Edmonton Sun reports that many, including Edmonton Oilers president Kevin Lowe, believe the induction ceremony should be held on a night when there are no NHL games scheduled. | Журналист Эдмонтон Сан Robert Tychkowski сообщает, что многие полагают (включая Кевина Лоу - президента клуба Edmonton Oilers), что церемония должна проходить в день, когда нет игр НХЛ. | 
| Employment involving long and uninterrupted working hours, night work or work for more than five days a week was excluded from the category of light work. | Виды занятости, предполагающие длинный рабочий день, работу без перерыва в ночную смену или работу более пяти дней в неделю, исключены из категории легких работ. | 
| Then increase the contrast and reduce brightness (Image -> Ajustments -> Brightnes/Contrast). So instead of the day, we get night. | На этом же слое повысить контрастность и уменьшить яркость (Image -> Ajustments -> Brightnes/Contrast) так, чтобы пасмурный день превратился в ночь. | 
| This was also my first "night of rock", had never gone to sleep so late by that date, my cache was fun and a snack. | Это было мое первое "ночь рока", никогда не пошли спать так поздно, что сегодняшний день, мой кэш было весело и закуской. | 
| In a night club the day after the rally, we are introduced to other characters, including Thompson's brother, Eli, the town sheriff, and Jimmy Darmody, a political assistant. | В ночном клубе, через день после митинга, нам представляют других персонажей, включая брата Томпсона, Илая, городского шерифа, и Джимми Дармоди, политического помощника. | 
| Throughout the night of 18 April, Turret Two's crew conducted a major overhaul of their turret in preparation for a firing exercise scheduled to take place the next day. | Ночью 18 апреля экипаж башни Nº 2 проводил тщательный осмотр башен в ходе подготовки к артиллерийским учениям, назначенным на следующий день. | 
| The night lasted and I got home it was the day so I was not able to write a post. | Ночь длилась, и я вернулась домой, это был день, так что я не смог написать пост. | 
| Preparations begin the night before, and the dishes are prepared before ten o' clock in the morning on the day of the celebration. | Приготовление пищи к празднеству начинается ещё предшествующей ночью, и блюда к столу должны быть готовы до 10 часов утра в день празднования. | 
| Siouxsie and the Banshees and Subway Sect debuted on the festival's first night; that same evening, Eater debuted in Manchester. | В первый день фестиваля состоялись дебютные шоу Siouxsie and the Banshees и Subway Sect; в тот же вечер, в Манчестере прошёл первый концерт группы Eater. | 
| Desperate, they attacked on the night of 18 November 1601, the 73rd day of the siege, in a surprise attack. | Отчаявшись, осажденные неожиданно атаковали противника в ночь на 18 ноября 1601 года, на 73-й день осады. | 
| Later that night, Stern contacted Bruce and Utsler, asking them to appear on his show the following day to talk with Coal Chamber's manager, Sharon Osbourne. | Позже тем же вечером, Стерн связался с клоунами и попросил их появится в его шоу на следующий день, чтобы поговорить с менеджером Coal Chamber, Шэрон Осборн. | 
| At first the Roman left wing broke, but thanks to the reinforcement of local troops, the Romans were able to sustain the fight until the night came, despite receiving huge losses. | В первый день римское левое крыло было прорвано, но благодаря подкреплению местных войск, римляне сумели бороться до ночи, несмотря на огромные потери. | 
| He was rescued on the night of September 21 of 2005, 65 days after the kidnapping, by agents of the Federal Investigation Agency. | В ночь на 21 сентября 2005 года, на 65-й день после похищения, агентами Федерального агентства расследований (AFI) он был освобождён. | 
| You and that woman, you're night and day. | Ты и эта женщина, вы просто ночь и день, понимаешь? | 
| Savard was not taken to a hospital following the incident but stayed behind at a Pittsburgh hotel for the night before returning to Boston the following day. | Савар не был доставлен в больницу после инцидента, но остался в отеле в Питтсбурге на ночь, прежде чем вернуться в Бостон на следующий день. | 
| Descriptions of the battle say that the fire made the night equally light as the day and that many Hungarians were consumed by the flames. | В описаниях битвы сказано, что огонь сделал ночь светлой как день, и что многие венгры сгорели в этом огне. | 
| Opportunities should be sought night and day for selling the country's superfluous goods to these foreigners in manufactured form... | день и ночь следует искать возможности, чтобы продать лишние для страны товары иностранцам в виде готовых товаров... | 
| The song "Feel Me" was recorded on the night of September 11, 2001 and dedicated to the events that happened that day in the USA. | Песня «Feel Me» была записана в ночь 11 сентября 2001 года и посвящена событиям, произошедшим в тот день в США. |