Surely... -But there are some people, most people, you could show them something as glaring as day against night, and they'll still deny it. |
Есть такие люди - и их большинство - ты будешь доказывать им очевидные как день и ночь вещи, но они все равно буду отрицать это. |
For a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past and a watch in the night. |
Тысяча лет в глазах Твоих, как день вчерашний, что минул, как стража в ночи. |
So anyway, she decides that tonight's the night she'll give Billy what she never gave Michael. |
Как бы то ни было, она решила, ч то настал тот день когда она даст Билли то, ч то никогда не давала Майклу. |
Alphonse toiled night and day with this novel. |
Альфонс писал день за днем, ночь за ночью! |
I spend the entire day with patient and the entire night with her. |
Я провожу весь день с пациентом, а всю ночь с ней. |
As the day comes to an end, and people are rushing back home, they sometimes get this uneasy feeling, getting the urge of spending the night somewhere else. |
Когда день подходит к концу... и им хочется провести ночь в каком-нибудь другом месте. |
We met in Helsinki where you had been drinking - a whole day and night already |
Мы встретились в Хельсинки, ты пил уже целый день и ночь. |
And a personal chef who's willing to make you a smoothie night or day... and is a friend who really needs you. |
Личный шеф-повар, который бы готовил тебе смузи день и ночь... и друг, которому ты очень нужен. |
And the day before the actual ceremony happens, we were dancing, having excitement, and through all the night we did not sleep. |
За день до свершения самого обряда, мы танцевали, радовались жизни, и не спали всю ночь. |
Give me a day, a whole day, or a whole night. |
Подари мне один день, целый день, или целую ночь. |
I've become an optomerist and I've worked all day and night |
Я стал офтальмологом и работал день и ночь. |
Mom, it's not even a school night! |
Мам, на следующий день ведь не надо в школу! |
As long as I was always ready to wait on the men, hand and foot, day and night, year in, year out. |
Пока я всегда была готова прислуживать мужчинам, руками и ногами день и ночь, год за годом. |
You can't be up all night and look after Gus and work all day. |
Ты не можешь всю ночь не спать, смотреть за Гасом и работать весь день. |
Sleep all day and... (WHOOP) All night! |
Спим весь день и... Бум! всю ночь! |
But it's not your night, is it? |
Но это не твой день, верно? |
The 2001 census had recorded a population of 1,537, which included all those present in Tokelau on census night and those counted in Apia, Samoa. |
В ходе переписи 2001 года было зарегистрировано 1537 человек, включая всех присутствовавших в день переписи на Токелау, а также лиц, подсчитанных в Апиа, Самоа. |
Remember - confidence, assurance but above all, boldness, and the day, if not the night, is yours. |
Помни - самоуверенность, невозмутимость, а главное - предприимчивость, и день, а может и ночь, - твои. |
At first I thought I could tell whether it was day or night from the smell of the air, but then the air got staler and staler. |
Поначалу мне казалось, что я могу определить, день или ночь сейчас по тому, как пахнет воздух, но воздух становился всё более спертым. |
That I work day and night so I can hand you something that's successful? |
Работаю день и ночь, чтобы оставить тебе что-то успешное? |
We worked day and night, while you were off doing... whatever you were doing. |
Мы работали день и ночь, пока ты отсутствовал и занимался... чем бы ты там ни занимался. |
The man reported that 500 people were killed during the first day and that the shooting continued into the night. |
Этот человек сообщил, что в первый день было убито 500 человек и что стрельба продолжалась до самой ночи. |
I mean, they're watching me day and night. |
Я имею ввиду - они наблюдают за мной день и ночь |
Good afternoon, sirs or is it night, I don't understand? |
Добрый день, господа, или это ночь, не понимаю? |
As a result the subjects covered (for instance rest periods, working hours, night work) form the legal framework for all sectors of the economy and the public service. |
Вследствие этого составные части трудового процесса (например, время отдыха, рабочий день, ночная смена и т.д.) составляют правовую основу для всех отраслей экономики и сферы общественных услуг. |