Примеры в контексте "Night - День"

Примеры: Night - День
In the game mechanics that depend on the time of day, afternoon counts as day, and evening counts as night. В игровой механике, которая зависит, от времени суток, день обычно включает в себя одновременно утро и день, а ночь - саму ночь и вечер.
Increased from three times of day in Gold and Silver, there are five time periods in Diamond and Pearl: morning, day, afternoon, evening, and night. Была возвращена смена времени суток, впервые представленная в Gold и Silver, однако вместо трёх временных периодов стало пять: утро, день, время после полудня, вечер и ночь.
You drove all this way and waited all day and most of the night so...? Ты проделал весь этот путь, прождал весь день и большую часть ночи, чтобы...?
The film grossed $375,000 from its Thursday night previews and $3.3 million on its first day. Фильм собрал 375 тыс. долларов в ночной предпоказ в четверг и 3,3 млн долларов в первый день проката.
Izzy had spent the whole day with her and then I came to be with her for the night. Иззи провела с ней целый день, а затем пришла я, чтобы побыть с ней ночью.
My love is night, my love is day Любимая мне - день и ночь,
So wherever the shadows are, it's night and wherever the sun is, it's actually day. Там, где лежат тени - это ночь, а там, где светит солнце - это день.
And I work like a dog day and night, living off a coffee from a pot none of you want to touch! И я вкалываю как проклятая день и ночь, живя на кофе из чайника, к которому вы все брезгуете прикасаться!
So to commemorate that momentous occasion, we fire that very same cannon at 5:00 P.M. and 5:00 A.M. every day, since the historians did not specify whether it was day or night. Чтобы почтить это памятное событие, мы каждый день стреляем из той самой пушки в 5 вечера и 5 утра, поскольку история умалчивает, в какое время суток это было.
That means to load the batteries during the flight, in order to spend the night on the batteries, and fly the next day again. Это означает зарядку батарей во время полета, для того, чтобы лететь ночью на батареях, и лететь следующий день снова.
We... we had a pretty rough night here, and, thing is... I miss you. У нас... у нас выдался тяжёлый день, и... дело в том... я скучаю по тебе.
And Sean being nervous the night before, well, that's hardly surprising, is it? И то, что Шон нервничал за день до этого, не удивительно, да?
If I killed Mike, why would I have come to you the other night? Если бы Майка убил я, разве я к вам пришёл бы на другой день?
He neither knows nor cares if it's day or night, or whether he's remanded in custody or released on bail. Он не знает, да ему все равно, день сейчас или ночь, или отправят ли его сейчас обратно под стражу, или выпустят под залог.
Twelve hundred a day for ten days, 250 for snacks, the Thai food the other night, and 599 for the hard drive itself. 1200 в день за 10 дней, 250 за снэки, тайскую еду вчера, и 599 за жёсткий диск.
I plan to deal with you day and night, until you become a good soldiers Is it clear? Я лично буду драть вас день и ночь, чтобы сделать из вас нормальных бойцов, ты понял?
You better run all day and run all night Лучше беги весь день, Всю ночь беги,
You kill yourself at the diner, on your feet day and night. Ты убиваешься в этом кафе, на ногах день и ночь. Зачем?
My new idea is we could go a little bit out of the way and spend the night in Vegas and still break the trip up, for the most part, but also have, like, one more day of... Моя свежая идея, мы можем немного свернуть с пути и провести ночь в Вегасе, так мы тоже свернём с пути, но зато, будет еще один день...
They're always trying to communicate with us, and that's hard to explain, but when you live with them like I did on the Flipper TV show day and night, I could read that body language. Они всегда пытаются общаться с нами, и это трудно объяснить, но когда вы живете с ними день и ночь, как я на шоу "Флиппера", вы можете понимать язык их тела.
Well, if that's daylight and that's night, then we may as well assume that this is morning again. Ну, если это день а это ночь, тогда мы можем предположить что сейчас опять утро.
Others left home to continue the struggle from outside; still others found habitation outside the bright lights of the cities, towns and villages. For them, the night exchanged places with the day. Кое-кто уехал, с тем чтобы продолжать борьбу извне; а кто-то поселился вдали от ярких огней городов, поселков и деревень; для них ночь и день поменялись местами.
While considering these proposals, we must not forget the millions of women in our own countries who struggle day and night to improve the quality of their lives and contribute in their own modest way to female emancipation, enlightenment and empowerment. Однако при рассмотрении этих предложений нам следует не забывать о судьбах тех миллионов женщин в наших собственных странах, которые день и ночь борются за улучшение качества своей жизни и вносят свой скромный вклад в дело эмансипации женщин, их просвещения и предоставления им прав и возможностей.
Which turns night into day, we can cook twice as much food and, as you taught us, pre... которая превращает ночь в день, мы можем приготовить вдвое больше еды, как ты научил нас, со...
As long as that girl is missing, they should be searching, they should be reviewing the investigation, they should be in Bentley's face day and night. Пока девочка не найдена, они должны искать, они должны пересматривать дело, они должны трясти Бентли день и ночь.