| (Dr. Agard) And that's the night you came to see me. | И в тот день вы пришли ко мне. |
| Which just so happens to be on the same night as your fashion show. | Который случайно проходит в тот же день, что и твой. |
| You know, the night before you left, I happened to be outside the big house. | Знаешь, вечером в день вашего отъезда, я случайно очутился рядом с Большим домом. |
| I was unable to find my way trapped inside a night but I'm a day and I go... | Я не смог найти свой путь в ночной тьме Но я день и я и иду... |
| The night you were ordered to show him the true death, I followed you. | В день, когда вам приказали убить его, я проследила за вами. |
| Hell, in this job climate, I'd be lucky to land a part-time gig somewhere as a night watchman making 15. | Черт, в этой ситуации с работой, я был бы счастлив получить неполный рабочий день где-нибудь ночным сторожем, получая 15. |
| He named you for his champion because he knew you would ride day and night to come fight for him. | Он назвал вас своим защитником, зная, что вы будете скакать день и ночь, чтобы сразиться за него. |
| Your Majesty, my men practise day and night | Господин, мои люди тренируются день и ночь |
| I'd rather work day and night, but we keep my brothers here at home with us. | Я буду работать день и ночь, но лучше оставим их с нами. |
| And I swam through that night and into the next day. | Я проплыла ещё одну ночь и один день. |
| And let's be honest - We both know you strayed long before you learned the truth about me on our wedding night. | И если честно, мы оба знаем, что все было хорошо, пока ты не узнал правду обо мне в день нашей свадьбы. |
| Baby, little baby I'll miss you day and night | Детка, моя детка, Буду день и ночь скучать. |
| Sometimes you walk all night, sometimes you sleep all day. | Иногда бродишь всю ночь, иногда целый день спишь. |
| Time, not a day and a night. | Только время, не день, не ночь. |
| (Singsongy) We haven't been working day and night for the last two weeks to make errors. | (Припеваючи) Мы не для того работали день и ночь последние две недели, чтобы допустить ошибку. |
| I'll labour night and day To be a pilgrim! | Трудиться буду день и ночь, чтоб пилигримом стать! |
| You know, she asked me about taking you to a movie on a school night specifically. | Она спросила, можно ли сходить с вами в кино в будний день. |
| they scavenge in the night and day until nothing is left. | Они роются в отбросах день и ночь, пока там ничего не останется. |
| This one's from 8:00 P.M. the night of the fire. | Эта с 8 вечера, в день пожара. |
| Treated like a rabid animal, tied up day and night? | Чтобы с ней обращались, как с бешеной собакой и держали связанной день и ночь? |
| That day and that night and that fern. | Этот день, эта ночь, этот сад. |
| And we did that all day, all night until our torches ran out. | И мы делали это весь день, всю ночь, пока наши фонари не погасли. |
| You know, he was up all day, all night with you until Marcel called and said that the spell was broken. | Знаешь, он присматривал за тобой весь день и ночь, пока Марсель не сообщил, что заклинание разрушено. |
| His leading man, dead on opening night, he'd be finished. | Смерть ведущего актера в день премьеры - и ему конец. |
| By opening night, I was too big for the flying harness, and, well... | В день премьеры ремни меня не выдержали, и... |