(Dr. Agard) And that's the night you came to see me. |
И в тот день вы пришли ко мне. |
Which just so happens to be on the same night as your fashion show. |
Который случайно проходит в тот же день, что и твой. |
You know, the night before you left, I happened to be outside the big house. |
Знаешь, вечером в день вашего отъезда, я случайно очутился рядом с Большим домом. |
I was unable to find my way trapped inside a night but I'm a day and I go... |
Я не смог найти свой путь в ночной тьме Но я день и я и иду... |
The night you were ordered to show him the true death, I followed you. |
В день, когда вам приказали убить его, я проследила за вами. |
Hell, in this job climate, I'd be lucky to land a part-time gig somewhere as a night watchman making 15. |
Черт, в этой ситуации с работой, я был бы счастлив получить неполный рабочий день где-нибудь ночным сторожем, получая 15. |
He named you for his champion because he knew you would ride day and night to come fight for him. |
Он назвал вас своим защитником, зная, что вы будете скакать день и ночь, чтобы сразиться за него. |
Your Majesty, my men practise day and night |
Господин, мои люди тренируются день и ночь |
I'd rather work day and night, but we keep my brothers here at home with us. |
Я буду работать день и ночь, но лучше оставим их с нами. |
And I swam through that night and into the next day. |
Я проплыла ещё одну ночь и один день. |
And let's be honest - We both know you strayed long before you learned the truth about me on our wedding night. |
И если честно, мы оба знаем, что все было хорошо, пока ты не узнал правду обо мне в день нашей свадьбы. |
Baby, little baby I'll miss you day and night |
Детка, моя детка, Буду день и ночь скучать. |
Sometimes you walk all night, sometimes you sleep all day. |
Иногда бродишь всю ночь, иногда целый день спишь. |
Time, not a day and a night. |
Только время, не день, не ночь. |
(Singsongy) We haven't been working day and night for the last two weeks to make errors. |
(Припеваючи) Мы не для того работали день и ночь последние две недели, чтобы допустить ошибку. |
I'll labour night and day To be a pilgrim! |
Трудиться буду день и ночь, чтоб пилигримом стать! |
You know, she asked me about taking you to a movie on a school night specifically. |
Она спросила, можно ли сходить с вами в кино в будний день. |
they scavenge in the night and day until nothing is left. |
Они роются в отбросах день и ночь, пока там ничего не останется. |
This one's from 8:00 P.M. the night of the fire. |
Эта с 8 вечера, в день пожара. |
Treated like a rabid animal, tied up day and night? |
Чтобы с ней обращались, как с бешеной собакой и держали связанной день и ночь? |
That day and that night and that fern. |
Этот день, эта ночь, этот сад. |
And we did that all day, all night until our torches ran out. |
И мы делали это весь день, всю ночь, пока наши фонари не погасли. |
You know, he was up all day, all night with you until Marcel called and said that the spell was broken. |
Знаешь, он присматривал за тобой весь день и ночь, пока Марсель не сообщил, что заклинание разрушено. |
His leading man, dead on opening night, he'd be finished. |
Смерть ведущего актера в день премьеры - и ему конец. |
By opening night, I was too big for the flying harness, and, well... |
В день премьеры ремни меня не выдержали, и... |