| They'd had a birthday party in the bar which is why he was so late leaving that night. | Они отмечали день рождения в баре, поэтому он так сильно задержался в тот вечер. |
| I've had my people working day and night salvaging what they can, including this - a file server containing Applied Science's design work. | Мои люди работают день и ночь, спасая, что можно, включая вот этот сервер, на котором хранятся все разработки отделения прикладных наук. |
| I ever tell you about that wild night I had my last day of college? | Я когда-нибудь рассказывал о той дикой ночи в последний день колледжа? |
| I dream about him night and day and for twenty reales | Я мечтают о нем ночь и день и для двадцать перепиво |
| Today I saw the day become like night. | сегодня я видел, как день стал ночью... |
| I'll lend it to you for the night, for your birthday. | Я одолжу тебе ее на ночь, ведь у тебя день рождения. |
| We'll stay out all night, stay in bed all day. | Будем тусить всю ночь и спать весь день. |
| And until I am sure of ye, I'll have you watched day and night. | И пока я уверен, я буду следить за вами день и ночь. |
| That you were driving the ambulance the night of that accident and how she happened to run into you the next day. | Она сказала, что это вы были водителем скорой помощи в ту ночь, когда случилась та неприятность и она случайно столкнулась с вами на следующий день. |
| It wasn't the night the police detective was talking about, though. | Замечу, что инспектор имел в виду другой день. |
| And get this, the night the accelerator exploded, Rothstein was on his honeymoon, in Hawaii. | И ещё - в день взрыва ускорителя он был на Гавайях - отмечал медовый месяц. |
| I wouldn't have thought it was the right night to make that sort of decision. | Не сказал бы, что сегодня подходящий день для таких решений. |
| Their arrival demoralized the garrison and, on the very next night, the troops from Karaman opened the gates and departed the fortress. | Их прибытие деморализовало гарнизон, и на следующий день отряд из Карамана открыл ворота и покинул крепость. |
| Since then I have worked night and day I've slept a little (6-12 clock) to the evening once again fit for work. | С тех пор я работал день и ночь я спал несколько (6-12 часов) к вечеру вновь подходят для работы. |
| We were drinking all night, and didn't get to London until the next day. | Мы пили всю ночь, и в Лондон вернулись только на следущий день. |
| You gave the help the night off? | Ты дал своему помощнику выходной день? |
| So I thought about that for, like, three weeks in a row, day and night. | Я думал об этом три нёдёли кряду, день и ночь. |
| I raced here for a day and a night because I heard a strange rumor. | Я гнал коня день и ночь, потому что до меня дошли странные слухи. |
| And then one day, when the air is still and the night has fallen, they come for you. | А потом, в один день, под прикрытием ночи, спокойной и безветренной за вами приходят. |
| I left the courthouse that day questioning what I was even doing with my life... and then that night, I had a dream. | Я покинул здание суда в то день задаваясь вопросом, что я вообще делаю со своей жизнью... и позже той ночью, мне приснился сон. |
| Moreover, according to eyewitness accounts, this aircraft made a night flight with former President Charles Taylor on board the day before the arrival of an ECOWAS delegation. | Кроме того, согласно показаниям свидетелей, за день до прибытия делегации ЭКОВАС самолет совершил ночной рейс с бывшим президентом Чарльзом Тейлором на борту. |
| Wuahh day's night... kapan2 we connect again... This sharing of what I read and also do. | Wuahh день ночь... kapan2 мы снова подключить... Это совместное того, что я прочел, а также делать. |
| After a very difficult night on the glacier in cold and windy conditions, the following day, 24 September, saw the party reach the North Col although without carrying loads. | После очень трудной ночёвки на леднике, где было холодно и ветрено, на следующий день, 24 сентября, они увидели, что партия дошла до Северного седла, хотя и не несла с собой никакого груза. |
| Because of the length, the race commences at 5 a.m. and continues through the day and into the night. | Ввиду своей продолжительности забег начинается в 5 утра, длится весь день и последующую ночь. |
| Boer forces, imagining that the British would be unable to cross, especially with artillery, waited during the night to resume the battle the next day. | Буры решили, что британцам не удастся переправиться, особенно с артиллерией и ждали всю ночь, чтобы на следующий день закончить битву. |