| Laws on female genital mutilation and reproductive health had been enacted. | Были приняты законы о калечащих операциях на женских половых органах и репродуктивном здоровье. |
| The law punishes various categories of ill-treatment (abuse, abandonment, genital mutilation). | Закон предусматривает наказание в зависимости от характера обращения (насилие, оставление, калечащие операции на женских половых органах). |
| Female circumcision or the female genital mutilation is a widely exercised cultural practice in Eritrea. | Клитеродектомия, или калечащие операции на женских половых органах, - это широко распространенная культурная практика в Эритрее. |
| A speaker asked about the effects of poverty and community-based programming on families' abilities to influence such traditional practices as female genital mutilation. | Один из выступавших интересовался тем, каким образом нищета и составление программ, осуществляемых на уровне общин, сказываются на возможностях семей влиять на такие виды традиционной практики, как проведение калечащих операций на женских половых органах. |
| Future joint activities will address the issue of female genital mutilation and the drafting of child-friendly national budgets. | В ходе дальнейшей совместной деятельности планируется сосредоточиться на проблемах, связанных с проведением калечащих операций на женских половых органах, а также на вопросах составления проектов национальных бюджетов с учетом потребностей детей. |
| Other forms of violations include domestic violence and traditional harmful practices such as female genital mutilation. | К числу других форм нарушений относятся бытовое насилие и такие вредные виды традиционной практики, как калечащие операции на женских половых органах. |
| Rape and other sexual crimes remain prevalent, as does the traditional practice of female genital mutilation. | По-прежнему частым явлением являются изнасилования и прочие сексуальные преступления, равно как и традиционная практика проведения калечащих операций на женских половых органах. |
| Some States, including Belgium and Portugal, recognize female genital mutilation for the purposes of asylum laws and procedures. | В некоторых странах, в том числе Бельгии и Португалии, калечащие операции на женских половых органах признаются для целей применения законов о предоставлении убежища и соответствующих процедур. |
| Finland is in the process of developing a national action plan to address female genital mutilation. | Национальный план действий по пресечению калечащих операций на женских половых органах также разрабатывается в Финляндии. |
| The practice of female genital mutilation breaches the human right to health and bodily integrity. | Калечащие операции на женских половых органах - это нарушение права личности на здоровье и физическую неприкосновенность. |
| Condemnation of the practice by high-profile figures who exert influence on public opinion can further contribute to the prevention of female genital mutilation. | Осуждение этой практики видными деятелями, способными влиять на общественное мнение, также способствует предупреждению калечащих операций на женских половых органах. |
| Educational curricula and institutions provide an important forum for educating on and raising awareness of female genital mutilation. | Образовательные программы и учебные заведения предоставляют важный форум для просвещения и повышения осведомленности о калечащих операциях на женских половых органах. |
| In Burkina Faso, specific modules on female genital mutilation were included in the curricula of primary and secondary schools. | В Буркина-Фасо в учебные программы начальной и средней школы были включены специальные разделы, посвященные калечащим операциям на женских половых органах. |
| Teacher training on female genital mutilation was organized in several States (Austria, Burkina Faso and Italy). | В нескольких странах было организовано обучение учителей по вопросам калечащих операций на женских половых органах (Австрия, Буркина-Фасо и Италия). |
| United Nations entities have supported the increased availability of data and knowledge regarding female genital mutilation. | Подразделения Организации Объединенных Наций способствовали повышению доступности данных и знаний, касающихся калечащих операций на женских половых органах. |
| UNESCO prepared a framework for collecting qualitative and quantitative information on women's empowerment, which includes a set of indicators on female genital mutilation. | ЮНЕСКО подготовила базовую концепцию сбора качественной и количественной информации о расширении возможностей женщин, которая предусматривает применение комплекса показателей, характеризующих остроту проблемы калечащих операций на женских половых органах. |
| In accordance with international human rights standards, comprehensive legislation should be adopted that prohibits all forms of female genital mutilation and punishes the perpetrators. | В соответствии с международными стандартами в области прав человека следует принять всеобъемлющее законодательство, запрещающее все виды калечащих операций на женских половых органах и предписывающее наказание виновных. |
| In Belgium, female genital mutilation is considered a fundamental violation of women's and girls' rights. | В Бельгии калечащие операции на женских половых органах считаются грубым нарушением прав женщин и девочек. |
| Belgium has ratified a large number of international treaties that condemn reproductive rights violations, including female genital mutilation. | Бельгия ратифицировала многие международные договоры, осуждающие нарушения репродуктивных прав, в том числе калечащие операции на женских половых органах. |
| Female genital mutilation or cutting increases the risk of complications at delivery. | Калечащие операции или обрезание на женских половых органах увеличивают риск возникновения осложнений при родах. |
| Furthermore, UNOCI organized a round table on female genital mutilation following a series of awareness-raising sessions for school youth. | Кроме того, ОООНКИ организовала «круглый стол» по практике калечащих операций на женских половых органах после серии информационных занятий для молодежи школьного возраста. |
| The round table explored legal, social and health-related implications of female genital mutilation with Government representatives and local stakeholders. | В ходе «круглого стола» были рассмотрены юридические, социальные и медицинские последствия калечащих операций на женских половых органах с участием представителей правительства и местных заинтересованных сторон. |
| National machineries, line ministries, parliamentarians and civil society organizations in Africa and Europe have participated in regional and subregional meetings on female genital mutilation. | Национальные механизмы, отраслевые министерства, парламентарии и организации гражданского общества африканских и европейских стран приняли участие в региональных и субрегиональных совещаниях по проблеме калечащих операций на женских половых органах. |
| Treaty bodies continued to address female genital mutilation in their concluding observations to States parties. | Договорные органы, как и прежде, затрагивали проблему проведения калечащих операций на женских половых органах в своих заключительных замечаниях, адресованных государствам-участникам. |
| Prevention must continue as a key element in all efforts to end female genital mutilation. | Деятельность по предупреждению должна быть одним из ключевых элементов всех усилий, предпринимаемых с целью положить конец практике проведения калечащих операций на женских половых органах. |