In the case of female genital mutilation, a person convicted of such an offence would be liable to imprisonment for a term not exceeding 7 years. |
В случае калечащих операций на женских половых органах лицо, осужденное за такое преступление, может быть наказано тюремным заключением на срок до 7 лет. |
Female genital mutilation and early marriage had been outlawed by the Children's Act, 2001; enforcement was, however, hampered by social and cultural resistance. |
Калечащие операции на женских половых органах и ранние браки запрещены Законом о правах ребенка 2001 года; однако обеспечению их соблюдения мешают укоренившиеся в сознании людей социальные и культурные традиции. |
The incidence of female genital mutilation in the Niger has dropped as a result of these activities. |
Все эти результаты способствовали сокращению числа проводимых в стране калечащих операций на женских половых органах. |
Violence against women, including female genital mutilation, is also frequent and no effective mechanisms for redress are in place. |
Случаи насилия в отношении женщин, включая калечащие операции на женских половых органах, также часто имеют место, а эффективные механизмы правовой защиты отсутствуют. |
Moreover, female genital mutilation was still practised, causing trauma for girls and putting their health at risk. |
Кроме того, по-прежнему практикуются калечащие операции на женских половых органах, которые травмируют девушек и наносят вред их здоровью. |
Infanticide, female genital mutilation, honour killings, acid throwing and a host of other heinous acts are often socially approved. |
Зачастую общественно приемлемыми считаются детоубийства, калечащие операции на женских половых органах, убийства по соображениям чести, обливание кислотой и целый ряд других отвратительных актов. |
Successful campaigns around issues like female genital mutilation have led to significant improvement in the life of girls in many places. |
Успешные кампании по решению таких проблем, как калечащие операции на женских половых органах, позволили значительно улучшить жизнь девочек во многих местах. |
The Act made female genital mutilation a crime, and a specific national plan to combat that practice provided guidance on its eradication. |
Согласно этому Закону проведение калечащих операций на женских половых органах является преступлением, и специальным национальным планом борьбы с этой практикой предусмотрены руководящие указания по ее искоренению. |
The World Health Organization has supported research on community interventions and on the negative health impacts of female genital mutilation on childbirth and neonatal health. |
Всемирная организация здравоохранения оказывала помощь в проведении исследования, посвященного мероприятиям общинного уровня, а также негативным последствиям калечащих операций на женских половых органах для деторождения и состояния здоровья в неонатальный период. |
In the Netherlands, policy with regard to female genital mutilation is to emphasize prevention and education. |
В политике Нидерландов особое внимание уделяется вопросам профилактики и просвещения в том, что касается калечащих операций на женских половых органах. |
It had also introduced strategies aimed at eradicating the practice of female genital mutilation which existed among some ethnic communities in Australia. |
Австралия осуществляет также стратегию, направленную на ликвидацию существующей в стране среди некоторых этнических общин практики калечащих операций на женских половых органах. |
The Government and its partners were combating intolerable forms of child labour, the transboundary trafficking in children, and female genital mutilation. |
Правительство и его партнеры ведут борьбу с недопустимыми формами детского труда, трансграничной торговлей детьми и с калечащими операциями на женских половых органах. |
The outcome of the workshop had been the development of a regional programme on female genital mutilation and the training of trainers on gender analysis. |
На данном семинаре было принято решение о разработке региональной программы по вопросам калечащих операций на женских половых органах и о профессиональной подготовке инструкторов по гендерной проблематике. |
Traditional practices that were harmful to girls' health, such as female genital mutilation, should be eliminated. |
Традиционной практике, которая наносит ущерб здоровью девочек, например, калечащим операциям на женских половых органах, следует положить конец. |
The report takes note, however, of the fact that female genital mutilation is a delicate subject for the Governments in many developing countries. |
В ответе вместе с тем принимается во внимание реальное положение дел, а именно то, что калечащие операции на женских половых органах являются для ряда развивающихся стран весьма деликатным вопросом. |
In conclusion, the Department for International Development considers that female genital mutilation must be recognized and treated as a major concern in the area of reproductive health. |
И наконец, министерство по вопросам международного развития полагает, что практика калечащих операций на женских половых органах должна быть признана и рассматриваться в качестве главных проблем в области репродуктивного здоровья. |
Harmful traditional practices, including female genital mutilation, were referred to during 1997 and 1998 in a number of press and other media articles and comments. |
В течение 1997 и 1998 годов вредная традиционная практика, в том числе калечащие операции на женских половых органах, стали темой ряда статей и комментариев в печати и электронных средствах массовой информации. |
The delegation also suggested that the issue of female genital mutilation be included under the thematic area of gender. |
Эта делегация также предложила отнести вопрос о калечащих операциях на женских половых органах к тематике положения женщин. |
Please provide information on the impact of the laws criminalizing injurious customary practices such as Trokosi, widowhood rites and female genital mutilation. |
Пожалуйста, представьте информацию об эффективности применения законов, устанавливающих уголовную ответственность за такие пагубные обычаи и традиции, как трокоси, обряды вдовства и практика калечащих операций на женских половых органах. |
The Commission expressed its concern with regard to violations of the rights of women, such as sexual violence, and female genital mutilation. |
Комиссия выразила озабоченность по поводу нарушений прав человека женщин, таких, как насилие на сексуальной почве и калечащие операции на женских половых органах. |
These lectures take the part of educating women on family planning, harmful effects of female genital mutilation and vesico vaginal fistula. |
На этих лекциях, в частности, женщинам разъясняются методы планирования семьи, пагубные последствия калечащих операций на женских половых органах и весико-вагинальной фистулы. |
No information had been given on female genital mutilation, and the delegation should give the Committee an idea of the Government's position and also some statistics in that regard. |
В докладах отсутствует информации о практике проведения калечащих операций на женских половых органах, и делегация должна предоставить Комитету хотя бы общую информацию о позиции правительства в этом вопросе, а также некоторую статистику по данной проблеме. |
Networks had been established, including networks on violence against women, female genital mutilation, gender and leadership and girls' education. |
Были созданы сети, в том числе по вопросам насилия в отношении женщин, калечащих операций на женских половых органах, гендерной проблематики и руководства и образования девочек. |
The Austrian Criminal Code defines female genital mutilation as an offence of bodily injury with severe after-effects to which consent of the injured is not possible. |
Австрийский уголовный кодекс определяет калечащие операции на женских половых органах в качестве преступления, вызывающего серьезные телесные повреждения с пагубными последствиями для здоровья, в связи с чем согласие потерпевшего не является возможным. |
Portugal was planning to introduce the explicit criminalization of female genital mutilation and to improve health care for women and children victims of this practice. |
Португалия планирует конкретно признать в качестве уголовного преступления калечащие операции на женских половых органах и повысить качество медицинского обслуживания для женщин и детей, ставших жертвами такой практики. |