This initiative seeks to curb the violence and harmful effects of female genital mutilation, while retaining the cultural significance of the ritual. |
Эта инициатива направлена на ограничение проявлений насилия и пагубного воздействия калечащих операций на женских половых органах при сохранении культурного значения самого ритуала. |
Several Member States described criminal provisions that addressed bodily injury, noting that they were also applicable to some harmful traditional practices, such as female genital mutilation. |
Ряд государств-членов сообщили о положениях, предусматривающих уголовное наказание за нанесение телесных повреждений, отметив, что эти положения распространяются также на некоторые виды вредной традиционной практики, и в частности на калечащие операции на женских половых органах. |
Several States, including Canada, with immigrant or refugee populations that practise female genital mutilation, reported that they had enacted legislation to prohibit it. |
Ряд государств, включая Канаду, на территории которых имеются группы иммигрантов и беженцев, практикующие калечащие операции на женских половых органах, сообщили, что ими приняты законы, запрещающие эту практику. |
Several countries - particularly those with laws that prohibit female genital mutilation - also reported on education or outreach programmes which they had funded or executed. |
Ряд стран, в частности страны, законами которых запрещается осуществление калечащих операций на женских половых органах, сообщили также о финансируемых или осуществляемых ими программах просветительского или консультативного характера. |
The Government now believed that criminalizing the practice of female genital mutilation would be helpful and the matter was on the verge of being legislated. |
Правительство теперь считает, что объявление калечащих операций на женских половых органах противозаконными будет полезным, и этот вопрос будет в ближайшее время решен законодательным путем. |
UNICEF works closely with international and national non-governmental organizations and local women's groups to develop and implement community-based initiatives for the elimination of female genital mutilation. |
ЮНИСЕФ тесно взаимодействует с международными и национальными неправительственными организациями, а также с местными женскими группами в деле разработки и осуществления общинных инициатив, направленных на ликвидацию калечащих операций на женских половых органах. |
UNFPA continued to address harmful traditional practices such as female genital mutilation and early marriage because of their impact on women's reproductive and sexual health and as violations of women's fundamental human rights. |
ЮНФПА по-прежнему уделяет внимание вредной традиционной практике, такой, как калечащие операции на женских половых органах и раннее вступление в брак, с учетом ее последствий для репродуктивного и сексуального здоровья женщин, а также того, что она представляет собой нарушение основополагающих прав человека женщин. |
Some cultural or traditional practices such as female genital mutilation also carry a high risk of death and disability; |
Некоторые аспекты культурной или традиционной практики, такие, как калечащие операции на женских половых органах, также сопряжены с высоким риском смерти и инвалидности; |
Although the genital mutilation of women was not a traditional practice in Ecuador, her Government nonetheless participated in the efforts to abolish such practices in all the regions concerned. |
Кроме того, она уточняет, что, хотя калечащие операции на женских половых органах не являются традиционной практикой в Эквадоре, правительство Эквадора тем не менее поддерживает усилия, которые предпринимаются в целях искоренения такой практики во всех соответствующих регионах. |
Her delegation welcomed the Committee's consideration of a consensus-based resolution sponsored by the Netherlands, condemning female genital mutilation as a form of violence against women. |
Делегация Сан-Марино приветствует рассмотрение Комитетом резолюции, представленной Нидерландами на консенсусной основе, в которой осуждаются калечащие операции на женских половых органах как один из видов насилия в отношении женщин. |
A specific law addresses female genital mutilation (FGM), which has been declared illegal. |
Один из правовых актов конкретно касается калечащих операций на женских половых органах и объявляет подобную практику незаконной. |
Other areas specifically mentioned in national action plans are violence, environmental health, occupational health, disability and traditional practices, including female genital mutilation. |
К числу других вопросов, конкретно упоминаемых в национальных планах действий, относятся борьба с насилием, санитарное состояние окружающей среды, гигиена труда, нетрудоспособность и традиционная практика, включая калечащие операции на женских половых органах. |
Female genital mutilation has been identified as a risk for reproductive health and a violation of women's human rights. |
Калечащие операции на женских половых органах были определены в качестве одного из факторов риска для репродуктивного здоровья и одной из форм нарушения прав человека женщин. |
Several speakers reported about campaigns and legal action taken for the eradication of harmful practices, such as female genital mutilation. |
Ряд ораторов сообщил о проведенных кампаниях и мерах правового характера, принятых с целью искоренения такой пагубной практики, как калечащие операции на женских половых органах. |
During the 51st session of the Commission on the Status of Women, UNFPA supported a first-time resolution on ending female genital mutilation. |
На пятьдесят первой сессии Комиссии по положению женщин ЮНФПА поддержал внесенную впервые резолюцию о прекращении калечащих операций на женских половых органах. |
End harmful traditional or customary practices, such as early and forced marriage and female genital mutilation, which violate the rights of children and women. |
Положить конец нарушающей права детей и женщин вредной традиционной или основанной на обычаях практике, такой, как ранние и принудительные браки и калечащие операции на женских половых органах. |
It was concerned about numerous cases of juveniles on death row and gender discrimination, noting in particular the frequency of female genital mutilation. |
Она выражает обеспокоенность по поводу большого числа несовершеннолетних лиц, находящихся в камерах смертников, а также дискриминации по признаку пола, в частности распространенности калечащих операций на женских половых органах. |
CRC was concerned at the existence of harmful traditional practices in certain regions of Yemen, including female genital mutilation, early marriages and deprivation of education. |
КПР выразил беспокойство по поводу сохранения вредной традиционной практики в некоторых регионах Йемена, включая калечащие операции на женских половых органах, браки в раннем возрасте и лишение образования113. |
In 1995 the Storting adopted an Act relating to the prohibition of female genital mutilation and it has since been prohibited. |
В 1995 году стортинг принял закон, запрещающий калечащие операции на женских половых органах, и с тех пор эта практика считается противозаконной. |
Sexual harassment was a major problem, but was difficult to prove. "Sexual cleansing" was not the same as female genital mutilation. |
Сексуальные домогательства являются серьезной проблемой, но они труднодоказуемы. «Сексуальная чистка» - это не то же, что калечащие операции на женских половых органах. |
UNICEF convened a major consultation with NGO and United Nations partners in 2003 which identified potential indicators for children in formal care, juvenile justice, female genital mutilation and child marriage. |
В 2003 году ЮНИСЕФ организовал крупные консультации с НПО и партнерами по линии Организации Объединенных Наций, в ходе которых были разработаны потенциальные показатели по детям, находящимся на попечении государства, отправлению правосудия в отношении несовершеннолетних, калечащим операциям на женских половых органах и детского брака. |
Education could help to create better customs in the areas, for example, of women's inheritance and female genital mutilation (FGM). |
Образование может способствовать формированию более здоровых традиций, например в таких областях, как право женщины на наследование или в решении проблемы калечащих операций на женских половых органах. |
Its programme on Somalia is focused on female genital mutilation, as well as on building capacities and gender balance in local NGOs. |
В программу его работы в Сомали включены в качестве центральных тем вопросы калечащих операций на женских половых органах, а также содействие потенциалу и справедливой представленности женщин в местных НПО. |
One of the areas of concern in the area of reproductive health was the widespread practice of female genital mutilation (FGM). |
Одна из проблем, связанных с репродуктивным здоровьем, - это широко распространенная практика проведения калечащих операций на женских половых органах. |
An important part of the project is to find ways of changing attitudes of those minority groups that still practice genital mutilation of females. |
Одна из важных задач данного проекта - найти способы изменения психологии тех групп меньшинств, которые по-прежнему практикуют калечащие операции на женских половых органах. |