Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органах

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органах"

Примеры: Mutilation - Женских половых органах
A campaign had been launched to abolish some practices, including female genital mutilation, and to emphasize the need to protect girls from that practice. Проводится кампания по ликвидации некоторых видов вредной практики, включая проведение операций на женских половых органах, и по разъяснению необходимости защиты девочек от такой практики.
In particular, the Ministry of Health was focusing on women's health issues and was finalizing a policy on the elimination of female genital mutilation. В частности, министерство здравоохранения концентрирует внимание на вопросах охраны здоровья женщин и завершает разработку политики по ликвидации калечащих операций на женских половых органах.
Mr. Kogda (Burkina Faso), introducing the draft resolution, said that the African Group was gratified by the inclusion of female genital mutilation in the agenda of the General Assembly. Г-н Когда (Буркина-Фасо), представляя проект резолюции, говорит, что Группа африканских государств признательна за включение вопроса о калечащих операций на женских половых органах в повестку дня Генеральной Ассамблеи.
Mr. Ragaglini (Italy) said that the draft resolution was not an end in itself, but rather an instrument to achieve the shared goal of freeing girls worldwide from female genital mutilation. Г-н Рагаглини (Италия) говорит, что проект резолюции является не самоцелью, а инструментом для достижения общей цели защиты девочек во всем мире от калечащих операций на женских половых органах.
Mr. Mosot (Kenya) said that adoption of the draft resolution would provide a global framework for dealing with the heinous practice of female genital mutilation. Г-н Мосот (Кения) говорит, что принятие проекта резолюции создаст глобальную основу для борьбы с отвратительной практикой калечащих операций на женских половых органах.
To that end, Kenya had established a number of policies and programmes, covering such issues as sexual offences, trafficking in persons, the prohibition of female genital mutilation, rape and sexual violence. С этой целью Кения разработала ряд стратегий и программ, охватывающих такие проблемы, как сексуальные преступления, торговля людьми, запрещение проведения калечащих операций на женских половых органах, изнасилования и сексуальное насилие.
Numerous children were still suffering from human trafficking and armed conflict, and many girls were also the victims of female genital mutilation, child marriages and sexual violence. Огромное число детей продолжают страдать от торговли людьми и вооруженных конфликтов, а многие девочки также становятся жертвами калечащих операций на женских половых органах, детских браков и сексуального насилия.
In addition, UNFPA has collaborated with a prestigious religious centre to produce a guide on reproductive health topics for religious leaders, addressing topics such as female genital mutilation and contraception. Кроме того, ЮНФПА сотрудничал с авторитетным религиозным центром в процессе подготовки руководства для религиозных лидеров по вопросам репродуктивного здоровья, в котором затрагиваются такие темы, как калечащие операции на женских половых органах и методы контрацепции.
Having concentrated its work mainly on the issue of the death penalty and the promotion of a world ban on female genital mutilation, the organization had no cooperation with specific United Nations bodies during the reporting period. В отчетный период организация сосредоточила основные усилия на проблеме смертной казни и содействии введению всеобщего запрета на калечащие операции на женских половых органах и не осуществляла сотрудничество с конкретными органами Организации Объединенных Наций.
Worldwide ban on female genital mutilation and the General Assembly resolution on intensifying global efforts for the elimination of this practice Запрет калечащих операций на женских половых органах во всем мире и резолюция Генеральной Ассамблеи об активизации глобальных усилий, направленных на искоренение этой практики
The General Assembly resolution also helps to strengthen the development of a legal environment that can support and lead the political and social commitment to eliminating female genital mutilation by stating clearly that it is a violation of human rights. Эта резолюция Генеральной Ассамблеи также содействует укреплению процесса формирования законодательной основы для принятия политических и социальных обязательств в целях искоренения калечащих операций на женских половых органах за счет недвусмысленного признания этой практики нарушением прав человека.
Although the practice of female genital mutilation persists in some communities in the State party, the report acknowledges that there have not been prosecutions related to this practice (see para. 286). Хотя практика калечащих операций на женских половых органах по-прежнему применяется в некоторых общинах на территории государства-участника, в докладе признается, что на сегодняшний день никто не был привлечен к уголовной ответственности по соответствующей статье (см. пункт 286).
Lastly, she noted that since 2010, female genital mutilation could be legally performed by a medical doctor and while that may be an attempt to prevent unsafe circumcisions, it merely served to legitimize the practice in contradiction to the Convention. В заключение она отмечает, что после 2010 года калечащие операции на женских половых органах могут законно проводиться врачами, и что, хотя это и свидетельствует о стремлении предупредить опасные для жизни и здоровья обрезания, эти действия служат лишь делу узаконивания этой практики, которая противоречит Конвенции.
Most people who practise female genital mutilation do so for the following religious, cultural and social reasons: Большинство людей, практикующих калечащие операции на женских половых органах, проводят их в силу следующих религиозных, культурных и социальных причин:
The Committee takes note of the efforts made by the State party to combat female genital mutilation, but it remains deeply concerned at the fact that this practice is not penalized and, in fact, is highly prevalent in the State party. Комитет принимает к сведению усилия, предпринимаемые государством-участником для борьбы с калечащими операциями на женских половых органах, однако по-прежнему выражает серьезную обеспокоенность по поводу отсутствия уголовной ответственности за эту практику и ее широкого распространения в государстве-участнике.
The World Health Assembly of the World Health Organization passed a resolution in 2008 on the elimination of female genital mutilation. В 2008 году Всемирная ассамблея здравоохранения Всемирной организации здравоохранения приняла резолюцию по вопросу о ликвидации калечащих операций на женских половых органах.
Some of the common harmful practices in our communities include female genital mutilation, child marriage, ritualistic widowhood practices, nutritional taboos, cult prostitution, domestic violence and sexual freedom for husbands. Отдельные виды вредной практики в наших общинах включают калечащие операции на женских половых органах, браки между несовершеннолетними, практику ритуального вдовства, введение запретов на отдельные виды продуктов питания, культовую проституцию, насилие в семье и сексуальную свободу для мужей.
Resolution 67/146 is pivotal because it recognizes that female genital mutilation is a human rights violation, acknowledges its gravity and effect on the lives of millions of people and demonstrates clear commitment and political will at the highest levels to combat it. Резолюция 67/146 имеет решающее значение, поскольку в ней признается, что калечащие операции на женских половых органах являются нарушением прав человека, подтверждается их серьезность и влияние на жизнь миллионов людей и демонстрируется четкая приверженность и политическая воля на самом высоком уровне по борьбе с ними.
The support to vulnerable groups (sex workers, victims of domestic violence and female genital mutilation, detainees and ethnic minorities) is carried out through specific programmes. Осуществляются специальные программы по поддержке уязвимых групп (работники секс-индустрии, жертвы бытового насилия и калечащих операций на женских половых органах, заключенные и члены этнических меньшинств).
During the reporting period, the organization was involved in a partnership between NGOs from eight African countries to communicate information about female genital mutilation in Egypt to the international community and media. В ходе отчетного периода организация участвовала в партнерстве между НПО из восьми африканских стран в целях доведения до сведения международного сообщества и СМИ информации об имеющих место в Египте калечащих операциях на женских половых органах.
The organization also involves religious leaders and legislators through workshops and campaigns to produce open declarations on the irreligious nature of practices such as female genital mutilation and to influence Governments to enact laws forbidding such acts. Организация также привлекает к работе религиозных лидеров и законодателей путем проведения семинаров-практикумов и кампаний для подготовки открытых деклараций о нерелигиозном характере такой практики, как калечащие операции на женских половых органах, и оказания влияния на правительства в целях принятия законов, запрещающих такие действия.
Burundi welcomed the abolition of the practice of female genital mutilation (FGM) and encouraged the State to implement the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW). Делегация Бурунди приветствовала отмену практики калечащих операций на женских половых органах (КОЖПО) и рекомендовала государству осуществлять Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ).
CEDAW and UNCT noted that the incidence of female genital mutilation, especially in the Kurdistan region, remained high in rural areas, and called for elimination of this practice. КЛДЖ и СГООН констатировали, что распространенность калечащих операций на женских половых органах, особенно в регионе Курдистан, по-прежнему высока в сельских районах, и призвали искоренить эту практику.
The Government will work to disseminate knowledge about human rights and to combat various forms of violence and oppression, such as female genital mutilation, forced marriage, trafficking and sexual abuse of children. Правительство будет заниматься распространением информации о правах человека и борьбой с различными формами насилия и угнетения, такими как проведение калечащих операций на женских половых органах, принудительные браки, торговля детьми и их сексуальная эксплуатация.
Italy had participated in the campaign to end female genital mutilation and supported the present negotiations on the drafting of a resolution on ending early and forced child marriages. Италия принимала участие в кампании по ликвидации практики калечащих операций на женских половых органах и поддерживала текущие переговоры по подготовке проекта резолюции о прекращении ранних и принудительных детских браков.