Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органах

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органах"

Примеры: Mutilation - Женских половых органах
The Permanent Forum commends UNICEF and UNFPA for their work to combat female genital mutilation practices and urges them to continue their efforts with indigenous peoples and their communities. Постоянный форум высоко оценивает усилия ЮНИСЕФ и ЮНФПА по борьбе с практикой калечащих операций на женских половых органах и настоятельно призывает их продолжать вести такую работу с коренными народами и их общинами.
Online forums on gender, reform of the United Nations system, female genital mutilation in West Africa and water management Проведение электронных дискуссионных форумов по гендерной проблематике, по вопросам реформы системы Организации Объединенных Наций, проведения калечащих операций на женских половых органах в Западной Африке и управления водными ресурсами.
Faith-based and interfaith organizations and institutions and religious leaders in some States, including Djibouti, Egypt, Ghana, Mauritania, the Sudan, Sweden and Yemen, have delivered advocacy messages in support of national initiatives on the prohibition and prevention of female genital mutilation. Конфессиональные и межконфессиональные организации и учреждения и религиозные лидеры отдельных государств, в том числе Джибути, Египта, Ганы, Мавритании, Судана, Швеции и Йемена, выступили с соответствующими заявлениями в поддержку осуществления национальных инициатив в целях запрещения и предупреждения калечащих операций на женских половых органах.
The Commission on the Status of Women adopted resolutions 51/2 and 52/2 on ending female genital mutilation at its fifty-first (2007) and fifty-second (2008) sessions respectively. Комиссия по положению женщин приняла резолюции 51/2 и 52/2 о прекращении калечащих операций на женских половых органах на своих пятьдесят первой (2007 год) и пятьдесят второй (2008 год) сессиях.
United Nations entities have assisted States to develop and strengthen national mechanisms for the implementation, monitoring and accountability of national plans and laws on ending female genital mutilation. Подразделения Организации Объединенных Наций оказали государствам помощь в разработке и повышении эффективности национальных механизмов, связанных с осуществлением, контролем выполнения национальных планов и законов, призванных покончить с калечащими операциями на женских половых органах, а также механизмов представления соответствующей отчетности.
Estimate 2011: 200 traditional women practitioners trained on the harmful impacts of female genital mutilation Расчетный показатель за 2011 год: подготовка 200 женщин, традиционно занимающихся проведением калечащих операций на женских половых органах, по вопросу о их вреде для здоровья
The Committee recommends that the State party continue and increase its awareness-raising and educational efforts targeted at both men and women, with the support of civil society organizations and religious authorities, in order to completely eliminate female genital mutilation and its underlying cultural justifications. Комитет рекомендует государству-участнику, при поддержке организаций гражданского общества и религиозных властей, продолжать и расширять свои усилия по повышению информированности и просвещению как мужчин, так и женщин, с целью полной ликвидации практики калечащих операций на женских половых органах и лежащих в их основе культурных обоснований.
Please also inform the Committee of the number of prosecutions of suspected perpetrators of genital mutilation or other harmful traditional practices, the number of convictions and the length of sentences. Просьба также проинформировать Комитет о том, в отношении скольких лиц, подозреваемых в совершении калечащих операций на женских половых органах, было возбуждено преследование и сколько обвинительных приговоров было вынесено, а также о том, к каким срокам они были приговорены.
Action plans to combat violence against women and young girls must address customary violence that violates human rights, such as forced marriage, female genital mutilation and so-called honour killings. Программы действий по борьбе с насилием в отношении женщин и девочек должны подразумевать борьбу с насилием, обусловленным традициями, такими как принудительный брак, калечащие операции на женских половых органах, а также так называемые «преступления в защиту чести», которые противоречат правам человека.
Empowerment of women and girls was also hindered by such harmful traditional practices as genital mutilation, child marriage and early and forced marriage. Расширению прав и возможностей женщин и девочек препятствуют также такие виды вредной традиционной практики, как калечащие операции на женских половых органах, браки между несовершеннолетними и ранние браки и браки по принуждению.
Mr. KAONGA (Zambia) pointed out that Zambia, Zimbabwe and Malawi shared similar cultures which differed from those of countries in which practices such as genital mutilation occurred. Г-н КАОНГА (Замбия) указывает, что Замбия, Зимбабве и Малави имеют общую культуру, которая отличается от культуры тех стран, где применяется такая практика, как проведение калечащих операций на женских половых органах.
Far too many women were victims of domestic and sexual violence, honour-related violence, genital mutilation and human trafficking. Слишком много женщин являются жертвами насилия в семье и сексуального насилия, насилия, связанного с защитой чести, калечащих операций на женских половых органах и торговли людьми.
She also wanted to know whether there were any Federal regulations on female genital mutilation, child marriage and widowhood, and whether there was a national minimum age for marriage. Оратор также хочет знать, существуют ли какие-либо федеральные нормы в отношении калечащих операций на женских половых органах, детских браков и вдовства и установлен ли в стране минимальный возраст для вступления в брак.
The justice system and the response of the Government to sexual and gender-based violence, including domestic violence, rape, and female genital mutilation, are still weak. По-прежнему слабо функционирует система отправления правосудия и слабо ведется борьба правительством с актами сексуального и гендерного насилия, включая случаи насилия в семье, изнасилования и проведения калечащих операций на женских половых органах.
The report indicates that female genital mutilation with or without consent from the victims or parents is a crime under s. A of the Danish Criminal Code. В докладе отмечается, что в соответствии со статьей 245 А Уголовного кодекса Дании калечащие операции на женских половых органах с согласия или без согласия жертв или родителей считаются преступлением.
It was reported that, in 2002, a young couple in Ethiopia had publicly opposed female genital mutilation in their nationally televised wedding ceremony, and that 285 villages in Senegal had decided to stop practising female genital mutilation. Как сообщалось в 2002 году, молодая супружеская пара в Эфиопии открыто выступила против калечащих операций на женских половых органах в ходе передававшейся по национальному телевидению брачной церемонии, и что 285 деревень в Сенегале приняли решение прекратить практику калечащих операций на женских половых органах.
(c) Undertake all efforts to ensure that female genital mutilation be eradicated worldwide; с) предпринимать все возможные усилия для обеспечения прекращения во всем мире практики калечащих операций на женских половых органах;
The government wants to put a stop to the genital mutilation of girls, which is why the Health Council was asked in 2004 to investigate ways of combating female genital mutilation. Правительство хочет положить конец калечащим операциям на половых органах девочек, и поэтому Совету по вопросам здравоохранения в 2004 году было предложено изучить пути борьбы с калечащими операциями на женских половых органах.
Italy reported on several proposed bills, including Chamber of Deputies Act 150 on measures concerning the prohibition of sexual mutilation practices, and Senate Act 566 on amendments to the Penal Code, and measures concerning the prohibition of sexual mutilation practices. Италия сообщила о ряде предлагаемых законов, включая закон 150 палаты депутатов о мерах, касающихся запрещения практики калечащих операций на женских половых органах, и закон 566 сената о поправках к Уголовному кодексу и мерах, касающихся запрещения калечащих операций на женских половых органах.
The NSW Female Genital Mutilation Programme takes a human rights approach to empower female genital mutilation affected communities to help them recognize a woman's right to bodily integrity, and the health and social effects of female genital mutilation for women and girls. Программа НЮУ по вопросам калечащих операций на женских половых органах строится на правозащитном подходе и служит возможностью помочь общинам, затронутым практикой калечащих операций на женских половых органах, признать право женщины на физическую неприкосновенность и осознать социальные последствия калечащих операций и последствия для здоровья женщин и девушек.
It also notes the 25 per cent decrease in the number of reported cases of female genital mutilation between 1999 and 2010, although there were still a total of 123,000 reported cases during that period. Он также отмечает 25-процентное сокращение числа сообщений о калечащих операциях на женских половых органах в период 1999-2010 годов, хотя общее число таких сообщений за эти годы составило 123000.
Also calls upon States to develop unified methods and standards for the collection of data on female genital mutilation and to develop indicators to effectively measure progress in eliminating the practice; призывает также государства разработать единые методы и стандарты сбора данных о калечащих операциях на женских половых органах и установить показатели для эффективной оценки прогресса в деле искоренения такой практики;
During the period under review, UNIOGBIS and UNICEF provided support for the dissemination of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Maputo Protocol, and laws on female genital mutilation and human trafficking. В отчетном периоде ЮНИОГБИС и ЮНИСЕФ оказывали помощь в связи с распространением информации о Конвенции о правах инвалидов, Мапутском протоколе и законах о калечащих операциях на женских половых органах и о торговле людьми.
The Committee welcomes the Child Rights Act (2007), which criminalizes the commission of some harmful traditional practices, but notes with serious concern the rejection of a proposed provision to criminalize female genital mutilation during the adoption of the Child Rights Act. Он приветствует Закон о правах ребенка (2007 год), который криминализирует некоторые виды вредной традиционной практики, но с серьезной озабоченностью отмечает отказ принять положение о криминализации калечащих операций на женских половых органах, которое было предложено в рамках принятия Закона о правах ребенка.
Noting with profound concern that the medicalization of this practice will undermine the progress made in eliminating female genital mutilation and achieving zero tolerance of the practice, с глубокой обеспокоенностью отмечая, что медикализация этой практики подорвет прогресс, достигнутый в деле ликвидации калечащих операций на женских половых органах и достижения нулевой терпимости к этой практике,