Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органах

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органах"

Примеры: Mutilation - Женских половых органах
She also suggested that the draft law for the prohibition of genital mutilation proposed by the Supreme Council for Motherhood and Childhood should be strongly informed by Committee general recommendation 14 on female circumcision. Оратор также предлагает, чтобы проект закона о запрещении калечащих операций на половых органах, предложенный Верховным советом по вопросам материнства и детства, строго учитывал общую рекомендацию 14 Комитета о калечащих операциях на женских половых органах.
She also wondered whether counselling was available to help men relinquish some of the power accorded to them by traditional practices, and whether more prisons were being built to enforce the recently adopted legislation criminalizing trafficking and female genital mutilation. Ведется ли в стране строительство дополнительных тюрем для лиц, виновных в нарушении недавно принятого законодательства об уголовной ответственности за торговлю людьми и калечащие операции на женских половых органах?
Nafissatou J. Diop reported on the work of the UNFPA/UNICEF Joint Programme on Female Genital Mutilation/Cutting, which was launched in 2008 with the goal of accelerating the abandonment of the practice of female genital mutilation and cutting in one generation. Нафиссату Диоп рассказала о Совместной программе ЮНФПА-ЮНИСЕФ по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах/женским обрезанием, осуществление которой было начато в 2008 году с целью активизации борьбы с практикой калечащих операций на женских половых органах и женским обрезанием для искоренения их в течение жизни одного поколения.
Femmes solidaires delegation to Ethiopia, October. Five Femmes solidaires representatives went to the Afar region of Ethiopia. Project for the construction of a centre to combat genital mutilation and the sponsorship of 50 young non-mutilated girls. Пребывание делегации организации «Солидарность женщин» в Эфиопии - октябрь: пять женщин - членов Организации побывали в районе Афара в Эфиопии, где создается центр по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах; взято шефство над 50 девочками, которые не подверглись таким операциям.
Portugal was preparing a national action plan to implement Security Council resolution 1325 on women, peace and security and a programme of action to eliminate female genital mutilation in conjunction with the International Day against Female Genital Mutilation. Португалия разрабатывает национальный план действий по осуществлению резолюции 1325 Совета Безопасности о женщинах, мире и безопасности, а также программу действий против проведения калечащих операций на женских половых органах в рамках Международного дня против калечащих операций на женских половых органах.
WHO Technical Consultation on Female Genital Mutilation (Geneva, 15-17 October). Технические консультации ВОЗ по проблеме проведения калечащих операций на женских половых органах (Женева 15 - 17 октября).
Maternal Health Campaign for the abandonment of Female Genital Mutilation кампания за отказ от практики проведения калечащих операций на женских половых органах;
Female Genital Mutilation has had detrimental lifelong health consequences including chronic infections, severe pain during urination, menstruation, sexual intercourse, and child birth, infertility and psychological trauma. Проведение калечащих операций на женских половых органах имеет пагубные последствия для здоровья, которые сохраняются на протяжении всей жизни, включая хронические инфекции, сильные боли во время мочеиспускания, менструации, полового акта и родов, а также бесплодие и психологическую травму.
These show that the Kenyan government and civil society organizations have had remarkable achievement in campaigning for the abandonment of Female Genital Mutilation. Это свидетельствует о том, что правительство Кении и организации гражданского общества добились впечатляющих результатов в проведении кампаний за отказ от практики проведения калечащих операций на женских половых органах.
There is therefore need for stricter implementation of the relevant laws outlawing Female Genital Mutilation as well as enhanced education and sensitization to facilitate behaviour change. Таким образом, существует потребность в более строгом применении соответствующих законов, запрещающих проведение калечащих операций на женских половых органах, а также в более активном просвещении и пропаганде в целях содействия изменению существующей практики.
This was the case of Female Genital Mutilation (FGM), marriage practices, and succession in cases of separation of spouses. Это касается практики проведения калечащих операций на женских половых органах (КЖПО), практики заключения браков и наследования, когда супруги прекращают совместную жизнь.
As long as the phenomenon of the Female Genital Mutilation is concerned, the Italian Government has provided the necessary measures to prevent, contrast and punish this practice, being a terrible violation of the fundamental rights to physical integrity and to women's and girls' health. По вопросу калечащих операций на женских половых органах, проведение которых является грубейшим нарушением фундаментального права на физическую неприкосновенность и здоровье женщин и девочек, итальянское правительство приняло необходимые меры по предупреждению и противодействию такой практике и наказанию за нее.
The National Committee on the Eradication of Harmful Traditional Practices and other actors concerned are making their own organized efforts to bring about behavioral changes in the society with the overwhelming participation of the mass media, religious and traditional leaders in dispelling the myth around Female Genital Mutilation. Национальный комитет по искоренению вредной традиционной практики и другие заинтересованные стороны при активном участии средств массовой информации, религиозных и традиционных лидеров принимают совместные меры по изменению настроений в обществе с целью развенчания мифов о необходимости проведения калечащих операций на женских половых органах.
(a) Expedite the restoration of the Criminal Justice (Female Genital Mutilation) Bill to the new Seanad Order Paper; а) ускорить повторное внесение законопроекта об уголовном правосудии (калечащих операциях на женских половых органах) в новую повестку дня Сената;
He was requested further to substantiate the risk of the author being subjected to circumcision if returned to Uganda in the light of the entry into force of the Prohibition of Female Genital Mutilation Act in Uganda on 9 April 2010. Ему было предложено дополнительно обосновать существующий для автора риск быть подвергнутой обрезанию в случае ее возвращения в Уганду в свете вступления 9 апреля 2010 года в силу закона, устанавливающего запрет на проведение калечащих операций на женских половых органах в Уганде.
Although the Criminal Justice (Female Genital Mutilation) Bill 2011 had fallen when the Seanad had been dissolved, it would be restored to the Seanad Order Paper when the new Seanad was formed, since it had enjoyed cross-party support. Хотя законопроект об уголовном правосудии (калечащих операциях на женских половых органах) 2011 года не был принят в связи с роспуском Сената, он будет повторно включен в повестку дня нового Сената, как только тот будет сформирован, поскольку пользуется поддержкой всех партий.
In 2014, Kenya had adopted a national policy on gender-based violence, which included the establishment of a task force on the implementation of the Sexual Offences Act, as well as a board to implement the Prohibition of Female Genital Mutilation Act. В 2014 году Кения приняла национальную политику в области борьбы с гендерным насилием, которая предполагала создание целевой группы по обеспечению соблюдения Закона о преступлениях на сексуальной почве, а также совет по обеспечению соблюдения Закона о запрете на проведение калечащих операций на женских половых органах.
85.31. Adopt the necessary measures to eradicate Female Genital Mutilation and to develop programs of awareness and education on its harmful effects (Uruguay); 85.31 принять необходимые меры по искоренению практики калечащих операций на женских половых органах и разработать программы по повышению информированности и просвещению в отношении вредных последствий таких операций (Уругвай);
Promote the rights of women and children in Africa through elimination of Harmful Traditional Practices in general and Female Genital Mutilation in particular, and promotion of conducive practices to the well-being of women and children; Содействие реализации прав женщин и детей в Африке посредством ликвидации вредной традиционной практики в целом и практики проведения калечащих операций на женских половых органах в частности, а также распространение полезной практики в интересах благополучия женщин и детей.
Please provide further information about the implementation of the National Strategic Plan to Combat Female Genital Mutilation and the Operational Plan of Action against Female Genital Mutilation, including how their implementation is monitored. Пожалуйста, представьте более подробную информацию об осуществлении Национального стратегического плана борьбы с практикой проведения калечащих операций на женских половых органах и Оперативного плана действий по борьбе с проведением калечащих операций на женских половых органах, в том числе о мерах контроля за их осуществлением.
While welcoming the enactment of the Female Genital Mutilation Act (2003) and the Female Genital Mutilation Prohibition (Scotland) Act (2005), the Committee is concerned that there have been no prosecutions under this legislation. Приветствуя принятие Закона о калечащих операциях на женских половых органах 2003 года и Закона о запрете калечащих операций на женских половых органах (Шотландия) 2005 года, Комитет вместе с тем обеспокоен весьма ограниченным числом случаев судебного преследования в соответствии с этими законами.
Ensure that Sowies forming part of the FSU in collaboration with the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs will cooperate in the investigation of all Child Female Genital Mutilation (FGM) related cases. обеспечивать, чтобы вышеупомянутые «совеи», входящие в состав подразделений по поддержке семьи и сотрудничающие с министерством социального развития, по делам детей и равноправия полов, участвовали в расследовании всех случаев совершения калечащих операций на женских половых органах;
Development of a National Plan of Action for the Abandonment of Female Genital Mutilation (2008-2012), established a functional National Committee for the Abandonment of FGM/C (NaCAF) and Secretariat with strong support from civil society and development partners; разработку Национального плана действий по прекращению практики калечащих операций на женских половых органах (КОЖПО) (на 2008 - 2012 годы) и создание функционального Национального комитета по искоренению таких операций и его Секретариата при эффективной поддержке со стороны гражданского общества и партнеров в области развития;