Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органах

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органах"

Примеры: Mutilation - Женских половых органах
Increasingly, States have expanded definitions and classified different types of female genital mutilation in their criminal laws (Denmark, Djibouti, Ghana). Государства все чаще расширяют определения и классифицируют различные виды калечащих операций на женских половых органах в своем уголовном законодательстве (Гана, Дания, Джибути).
A number of States recognize female genital mutilation for the purposes of asylum laws, including Australia, Canada and the Czech Republic. Ряд государств, в том числе Австралия, Канада и Чешская Республика, признают проведение калечащих операций на женских половых органах в качестве основания для применения законов о предоставлении убежища.
Studies on the negative effects of female genital mutilation on women's health have also been carried out (Australia, Austria). Проводились также исследования, посвященные негативным последствиям калечащих операций на женских половых органах для здоровья самих женщин (Австралия, Австрия).
United Nations intergovernmental and expert bodies continue to address female genital mutilation as a form of violence and a human rights violation. Межправительственные и экспертные органы системы Организации Объединенных Наций, как и прежде, рассматривают проведение калечащих операций на женских половых органах как одну из форм насилия и нарушения прав человека.
UNHCR has supported training for health practioners on how to respond to female genital mutilation and vocational skills training for former practitioners in refugee camps. УВКБ помогло организовать обучение практикующих врачей мерам, которые следует принимать в связи с калечащими операциями на женских половых органах, а также профессиональную переподготовку для ранее практиковавших врачей в лагерях беженцев.
IOM and UNIFEM continue to sponsor efforts on the collection and analysis of information on the cross-border practice of female genital mutilation. МОМ и ЮНИФЕМ, как и ранее, поддерживают усилия по сбору и анализу информации о носящей трансграничный характер практике проведения калечащих операций на женских половых органах.
Women's human rights should be incorporated in educational curricula and specific information provided on female genital mutilation and its impact on girls' lives. В учебные программы следует включать вопросы прав женщин и конкретную информацию о калечащих операциях на женских половых органах и их последствиях для девочек.
The collection and sharing of good practices in prevention and abandonment of female genital mutilation should be reinforced. Следует активизировать деятельность по сбору информации о передовой практике в деле предупреждения и прекращения калечащих операций на женских половых органах и обмена ею.
Female genital mutilation has been one of the most harmful traditional practices practiced in many parts of the country. Одним из наиболее вредных для здоровья видов традиционной практики, распространенной во многих районах страны, являются калечащие операции на женских половых органах.
The Criminal Code promulgated in 2005 defined the offence of racial discrimination and criminalized harmful traditional practices such as female genital mutilation and child marriage. Уголовный кодекс, принятый в 2005 году, определяет преступление расовой дискриминации и предусматривает уголовное наказание за такую вредоносную традиционную практику, как калечащие операции на женских половых органах и детские браки.
A Ministry of Women's Affairs was coordinating programmes to address female genital mutilation, child marriage, forced marriage and other harmful traditional practices. Министерство по делам женщин координирует программы по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах, детскими браками, принудительными браками и другими видами вредоносной традиционной практики.
Human rights education had been incorporated into all educational curricula, and criminal legislation had been amended to prohibit underage marriages and female genital mutilation. Просвещение по вопросам прав человека включено во все учебные программы, а в уголовное законодательство были внесены поправки, запрещающие браки между несовершеннолетними и калечащие операции на женских половых органах.
With regard to female genital mutilation, he asked how progress in eradicating the practice had been measured, given the reluctance of many to discuss such a private subject. В связи с вопросом о калечащих операциях на женских половых органах он спрашивает, как определяется прогресс в деле искоренения такой практики с учетом того, что многие люди отказываются обсуждать столь деликатный вопрос.
Discriminatory practices such as lack of access to education for girls, early marriage and female genital mutilation were deeply rooted in tradition and difficult to eradicate. Такая дискриминационная практика как отсутствие доступа к образованию для девочек, ранние браки и калечащие операции на женских половых органах, глубоко укоренены в традициях и с ними трудно бороться.
The Committee is also concerned at the practice of female genital mutilation (FGM) in some ethnic groups. Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу практики калечащих операций на женских половых органах (КЖПО) в некоторых этнических группах.
More efforts were made to eliminate gender-based violence and reduce the practice of female genital mutilation with an innovative approach aimed at securing the support and participation of national stakeholders. Были приложены дополнительные усилия для ликвидации гендерного насилия и уменьшения практики калечащих операций на женских половых органах благодаря творческому подходу, нацеленному на обеспечение поддержки и участия национальных заинтересованных сторон.
Advances were also made in addressing social norms that underlie violence, exploitation and abuse, including through declarations of abandonment of female genital mutilation or cutting. Были также достигнуты успехи в отмене социальных норм, которые лежат в основе насилия, эксплуатации и жестокого обращения, в том числе посредством публичного отказа от практики калечащих операций на женских половых органах и их обрезания.
Nonetheless, practitioners of female genital mutilation and trial by ordeal who caused harm to others had been held accountable under existing penal laws. Тем не менее специалисты, практикующие калечащие операции на женских половых органах и судебные ордалии, которые причиняют ущерб другим, привлекаются к ответственности в соответствии с существующими уголовными законами.
It stated further that Liberia's deep-rooted gender inequalities, inefficient justice system and immense poverty constitute major obstacles to the elimination of sexual and gender-based violence and female genital mutilation. Она далее заявила, что основными препятствиями для искоренения сексуального насилия и насилия на гендерной почве и калечащих операций на женских половых органах выступают глубоко укоренившиеся в Либерии условия гендерного неравенства, неэффективная система правосудия и кричащая нищета.
Expressing dismay at prevailing harmful traditional practices, including early marriage, female genital mutilation and force-feeding, it called for a holistic, multisectoral approach. Выразив тревогу по поводу сохраняющейся вредной традиционной практики, в том числе ранних браков, калечащих операций на женских половых органах и насильственного кормления, она призвала к использованию целостного, многосекторального подхода.
Design policies and programmes aimed at combating harmful traditional practices, in particular female genital mutilation (Egypt); 105.6 разработать политику и программы, направленные на борьбу с пагубной традиционной практикой, в частности калечащими операциями на женских половых органах (Египет);
Challenges included the killing of persons with albinism, female genital mutilation (FGM), maternal and child mortality and the quality of education. Возникшие проблемы связаны с убийством лиц, страдающих альбинизмом, проведением калечащих операций на женских половых органах (КОЖПО), высоким уровнем материнской и детской смертности, а также качеством образования.
Ms. Jusu (Sierra Leone) said that female genital mutilation was a form of violence against women. ЗЗ. Г-жа Джусу (Сьерра-Леоне) говорит, что проведение калечащих операций на женских половых органах является формой насилия в отношении женщин.
Somalia stated that it was considering the inclusion of a specific crime in the Penal Code regarding female genital mutilation. Сомали указала, что она рассматривает вопрос о включении в свой Уголовный кодекс такого конкретного преступления, как калечащие операции на женских половых органах.
In this connection, there is no question that subjecting a woman to genital mutilation amounts to treatment prohibited under article 7 of the Covenant. В этом контексте неоспоримым является то, что калечащая операция на женских половых органах эквивалентна обращению, запрещенному статьей 7 Пакта.