Increasingly, States have expanded definitions and classified different types of female genital mutilation in their criminal laws (Denmark, Djibouti, Ghana). |
Государства все чаще расширяют определения и классифицируют различные виды калечащих операций на женских половых органах в своем уголовном законодательстве (Гана, Дания, Джибути). |
A number of States recognize female genital mutilation for the purposes of asylum laws, including Australia, Canada and the Czech Republic. |
Ряд государств, в том числе Австралия, Канада и Чешская Республика, признают проведение калечащих операций на женских половых органах в качестве основания для применения законов о предоставлении убежища. |
Studies on the negative effects of female genital mutilation on women's health have also been carried out (Australia, Austria). |
Проводились также исследования, посвященные негативным последствиям калечащих операций на женских половых органах для здоровья самих женщин (Австралия, Австрия). |
United Nations intergovernmental and expert bodies continue to address female genital mutilation as a form of violence and a human rights violation. |
Межправительственные и экспертные органы системы Организации Объединенных Наций, как и прежде, рассматривают проведение калечащих операций на женских половых органах как одну из форм насилия и нарушения прав человека. |
UNHCR has supported training for health practioners on how to respond to female genital mutilation and vocational skills training for former practitioners in refugee camps. |
УВКБ помогло организовать обучение практикующих врачей мерам, которые следует принимать в связи с калечащими операциями на женских половых органах, а также профессиональную переподготовку для ранее практиковавших врачей в лагерях беженцев. |
IOM and UNIFEM continue to sponsor efforts on the collection and analysis of information on the cross-border practice of female genital mutilation. |
МОМ и ЮНИФЕМ, как и ранее, поддерживают усилия по сбору и анализу информации о носящей трансграничный характер практике проведения калечащих операций на женских половых органах. |
Women's human rights should be incorporated in educational curricula and specific information provided on female genital mutilation and its impact on girls' lives. |
В учебные программы следует включать вопросы прав женщин и конкретную информацию о калечащих операциях на женских половых органах и их последствиях для девочек. |
The collection and sharing of good practices in prevention and abandonment of female genital mutilation should be reinforced. |
Следует активизировать деятельность по сбору информации о передовой практике в деле предупреждения и прекращения калечащих операций на женских половых органах и обмена ею. |
Female genital mutilation has been one of the most harmful traditional practices practiced in many parts of the country. |
Одним из наиболее вредных для здоровья видов традиционной практики, распространенной во многих районах страны, являются калечащие операции на женских половых органах. |
The Criminal Code promulgated in 2005 defined the offence of racial discrimination and criminalized harmful traditional practices such as female genital mutilation and child marriage. |
Уголовный кодекс, принятый в 2005 году, определяет преступление расовой дискриминации и предусматривает уголовное наказание за такую вредоносную традиционную практику, как калечащие операции на женских половых органах и детские браки. |
A Ministry of Women's Affairs was coordinating programmes to address female genital mutilation, child marriage, forced marriage and other harmful traditional practices. |
Министерство по делам женщин координирует программы по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах, детскими браками, принудительными браками и другими видами вредоносной традиционной практики. |
Human rights education had been incorporated into all educational curricula, and criminal legislation had been amended to prohibit underage marriages and female genital mutilation. |
Просвещение по вопросам прав человека включено во все учебные программы, а в уголовное законодательство были внесены поправки, запрещающие браки между несовершеннолетними и калечащие операции на женских половых органах. |
With regard to female genital mutilation, he asked how progress in eradicating the practice had been measured, given the reluctance of many to discuss such a private subject. |
В связи с вопросом о калечащих операциях на женских половых органах он спрашивает, как определяется прогресс в деле искоренения такой практики с учетом того, что многие люди отказываются обсуждать столь деликатный вопрос. |
Discriminatory practices such as lack of access to education for girls, early marriage and female genital mutilation were deeply rooted in tradition and difficult to eradicate. |
Такая дискриминационная практика как отсутствие доступа к образованию для девочек, ранние браки и калечащие операции на женских половых органах, глубоко укоренены в традициях и с ними трудно бороться. |
The Committee is also concerned at the practice of female genital mutilation (FGM) in some ethnic groups. |
Кроме того, Комитет обеспокоен по поводу практики калечащих операций на женских половых органах (КЖПО) в некоторых этнических группах. |
More efforts were made to eliminate gender-based violence and reduce the practice of female genital mutilation with an innovative approach aimed at securing the support and participation of national stakeholders. |
Были приложены дополнительные усилия для ликвидации гендерного насилия и уменьшения практики калечащих операций на женских половых органах благодаря творческому подходу, нацеленному на обеспечение поддержки и участия национальных заинтересованных сторон. |
Advances were also made in addressing social norms that underlie violence, exploitation and abuse, including through declarations of abandonment of female genital mutilation or cutting. |
Были также достигнуты успехи в отмене социальных норм, которые лежат в основе насилия, эксплуатации и жестокого обращения, в том числе посредством публичного отказа от практики калечащих операций на женских половых органах и их обрезания. |
Nonetheless, practitioners of female genital mutilation and trial by ordeal who caused harm to others had been held accountable under existing penal laws. |
Тем не менее специалисты, практикующие калечащие операции на женских половых органах и судебные ордалии, которые причиняют ущерб другим, привлекаются к ответственности в соответствии с существующими уголовными законами. |
It stated further that Liberia's deep-rooted gender inequalities, inefficient justice system and immense poverty constitute major obstacles to the elimination of sexual and gender-based violence and female genital mutilation. |
Она далее заявила, что основными препятствиями для искоренения сексуального насилия и насилия на гендерной почве и калечащих операций на женских половых органах выступают глубоко укоренившиеся в Либерии условия гендерного неравенства, неэффективная система правосудия и кричащая нищета. |
Expressing dismay at prevailing harmful traditional practices, including early marriage, female genital mutilation and force-feeding, it called for a holistic, multisectoral approach. |
Выразив тревогу по поводу сохраняющейся вредной традиционной практики, в том числе ранних браков, калечащих операций на женских половых органах и насильственного кормления, она призвала к использованию целостного, многосекторального подхода. |
Design policies and programmes aimed at combating harmful traditional practices, in particular female genital mutilation (Egypt); |
105.6 разработать политику и программы, направленные на борьбу с пагубной традиционной практикой, в частности калечащими операциями на женских половых органах (Египет); |
Challenges included the killing of persons with albinism, female genital mutilation (FGM), maternal and child mortality and the quality of education. |
Возникшие проблемы связаны с убийством лиц, страдающих альбинизмом, проведением калечащих операций на женских половых органах (КОЖПО), высоким уровнем материнской и детской смертности, а также качеством образования. |
Ms. Jusu (Sierra Leone) said that female genital mutilation was a form of violence against women. |
ЗЗ. Г-жа Джусу (Сьерра-Леоне) говорит, что проведение калечащих операций на женских половых органах является формой насилия в отношении женщин. |
Somalia stated that it was considering the inclusion of a specific crime in the Penal Code regarding female genital mutilation. |
Сомали указала, что она рассматривает вопрос о включении в свой Уголовный кодекс такого конкретного преступления, как калечащие операции на женских половых органах. |
In this connection, there is no question that subjecting a woman to genital mutilation amounts to treatment prohibited under article 7 of the Covenant. |
В этом контексте неоспоримым является то, что калечащая операция на женских половых органах эквивалентна обращению, запрещенному статьей 7 Пакта. |