Specifically, GLI examines obstacles such as: HIV/AIDS, female genital mutilation, human trafficking, child marriage, unequal resource distribution, and poverty. |
В частности, МОД изучает такие проблемные области как: ВИЧ/СПИД, калечащие операции на женских половых органах, торговля людьми, детские браки, неравноправное распределение ресурсов и нищета. |
Finally, while there was no female genital mutilation in Zanzibar, there were issues of early marriage and child abandonment. |
И наконец, хотя в Занзибаре не практикуются калечащие операции на женских половых органах, там существует проблема ранних браков и отказа от детей. |
NGO work on the very sensitive issue of female genital mutilation, and on legal assistance for women, was ongoing. |
Продолжается работа неправительственных организаций по решению весьма деликатной проблемы проведения калечащих операций на женских половых органах, а также по оказанию правовой помощи женщинам. |
The many views of the humanities and the religions."15 April: screening of Moolaadé followed by a discussion on genital mutilation. |
15 апреля: показ фильма "Moolaadé", после которого были проведены дискуссии по проблеме калечащих операций на женских половых органах. |
Section 245(a) of the Danish Criminal Code concerning female genital mutilation was introduced in 2003, and the annual crime statistics have included information on the provision since 2004. |
Раздел 245(а), посвященный калечащим операциям на женских половых органах, был введен в Уголовный кодекс Дании в 2003 году, а статистические данные, касающиеся положений этого раздела, начали включаться в ежегодную статистику по вопросам преступности с 2004 года. |
Nigeria passed a law banning female genital mutilation (FGM), and Vanuatu agreed to provide poor women with free legal aid. |
В Нигерии был принят закон, запрещающий калечащие операции на женских половых органах, а в Вануату было принято решение о предоставлении малоимущим женщинам бесплатной юридической помощи. |
Female genital mutilation is traditionally performed on young girls in the northern, western, and central parts of Liberia, particularly in the rural areas. |
Калечащие операции на женских половых органах традиционно проводят молодым девушкам в северной, западной и центральной частях Либерии, особенно в сельских районах. |
The Ministry of Health and Sanitation is leading the campaign to raise awareness about the negative side-effects of female genital mutilation, including vescico-vaginal fistula. |
Министерство здравоохранения и санитарии возглавляет кампанию по улучшению информированности об отрицательных побочных последствиях калечащих операций на женских половых органах, в том числе о пузырно-влагалищной фистуле. |
In States parties where the practice of genital mutilation exists information on its extent and on measures to eliminate it should be provided. |
Государствам-участникам, в которых существует практика калечащих операций на женских половых органах, необходимо представлять информацию о ее масштабах и мерах, принятых для ее искоренения. |
The Committee notes with satisfaction the promulgation of a provision in the penal code in 1996 which prohibits and punishes female genital mutilation. |
Комитет с удовлетворением отмечает включение в Уголовный кодекс положения, запрещающего калечащие операции на женских половых органах и устанавливающего наказание за них. |
In this regard, a bill was being prepared that would address violence against women, including the issue of female genital mutilation. |
В этой связи в настоящее время готовится законопроект о борьбе с насилием в отношении женщин, в том числе с калечащими операциями на женских половых органах. |
The Committee is also concerned that, with the exception of female genital mutilation, sexual and domestic violence is not recognized generally as grounds for asylum. |
Комитет также беспокоит то обстоятельство, что за исключением проведения калечащих операций на женских половых органах, сексуальное и бытовое насилие, как правило, не считается основанием для предоставления убежища. |
Religious leaders must also take a clear stance in condemning and fighting practices not related to religion, such as so-called honour killings or female genital mutilation. |
Религиозные лидеры должны осудить и всячески пресекать такие явления, не имеющие никакого отношения к религии, как так называемые убийства «во имя чести» или калечащие операции на женских половых органах. |
In Egypt, a human rights-based community outreach strategy for eliminating the practice of female genital mutilation is being supported by UNV in collaboration with UNDP. |
В Египте Программа ДООН в сотрудничестве с ПРООН оказывает поддержку осуществлению стратегии проведения в общинах основанной на правах человека информационной работы в целях искоренения практики калечащих операций на женских половых органах. |
Ms. Kante Toure pointed out the sociocultural complexities of treating female genital mutilation as a straightforward case of injury caused to the child. |
Г-жа Канте Туре говорит о социокультурных сложностях, связанных с квалификацией практики калечащих операций на женских половых органах как деяния, причиняющего прямой вред здоровью ребенка. |
The Committee is also concerned that, despite successes achieved in reducing female genital mutilation in some districts in 1996, this practice continues to exist. |
Комитет обеспокоен также тем, что, несмотря на определенные успехи, выразившиеся в сокращении масштабов распространения практики калечащих операций на женских половых органах в некоторых районах в 1996 году, эта практика по-прежнему сохраняется. |
The Committee also recommends that the State party enhance its efforts to address female genital mutilation in order to eradicate this harmful traditional practice. |
Комитет рекомендует также, чтобы государство-участник активизировало свои усилия по решению проблемы калечащих операций на женских половых органах, с тем чтобы искоренить эту вредную традиционную практику. |
Advocates addressed a number of issues of relevance to the community: HIV/AIDS, female genital mutilation and girls' education, especially low enrolment and high drop-out rates. |
Активисты деятельности в этой области рассматривали ряд вопросов, имеющих большое значение для всего сообщества: ВИЧ/СПИД, калечащие операции на женских половых органах и образование девочек, особенно проблему низкого охвата девочек образованием и высокие показатели прекращения ими учебы. |
The representative also stated that female genital mutilation is not a common practice in Yemen, and it is limited to the coastal area of Yemen. |
Представитель также заявила, что калечащие операции на женских половых органах в Йемене, как правило, не практикуются и встречаются в небольшом количестве лишь в прибрежных районах Йемена. |
Violence against women was a criminal offence in Mali; women currently enjoyed equal employment opportunities and equal pay; and the long-entrenched custom of genital mutilation had been virtually abandoned. |
В Мали насилие в отношении женщин уголовно наказуемо; сегодня женщины пользуются равными с мужчинами правами в плане трудоустройства и получения равной оплаты за свой труд; многовековая практика проведения калечащих операций на женских половых органах практически искоренена. |
Nearly 91 per cent of all Malian women between the ages of 15 and 49 had been subject to female genital mutilation. |
Почти 91 процент всех малийских женщин в возрасте от 15 до 49 лет пережили в своей жизни калечащие операции на женских половых органах. |
We should also mention the patient and unified struggle being waged against female sexual mutilation, sexual exploitation and the worst forms of child labour. |
Мы должны также упомянуть об упорной борьбе, которая ведется объединенными усилиями против калечащих операций на женских половых органах, сексуальной эксплуатации и наихудших форм детского труда. |
Female genital mutilation is still practised in many countries, seriously affecting the lives and health of 90 million women and girls. |
Во многих странах по-прежнему практикуются калечащие операции на женских половых органах, что серьезным образом сказывается на жизни и здоровье 90 миллионов женщин и девочек. |
Several other human rights organizations and committees have voiced their concerns about harmful traditional or cultural practices, especially female genital mutilation, which still prevail. |
Ряд других комитетов и органов по правам человека также выразили свою обеспокоенность сохранением некоторых вредоносных видов традиционной или культурной практики, и в частности калечащих операций на женских половых органах. |
Practices involving female genital mutilation are most frequently cited by way of example. |
В этой связи чаще всего упоминаются калечащие операции на женских половых органах. |