Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органах

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органах"

Примеры: Mutilation - Женских половых органах
Uruguay commended legislation on protecting persons with disabilities, gender equality in decision-making processes and outlawing violence against women and female genital mutilation (FGM). Уругвай приветствовал законодательство о защите инвалидов, обеспечение гендерного равенства при принятии решений, а также законодательное запрещение актов насилия в отношении женщин и практики калечащих операций на женских половых органах (КОЖПО).
CEDAW welcomed the amendment of article 333 of the Djibouti Criminal Code, criminalizing female genital mutilation (FGM). КЛДЖ приветствовал поправку к статье 333 Уголовного кодекса Джибути, которая предусматривает уголовную ответственность за проведение калечащих операций на женских половых органах (КОЖПО).
Genital mutilation is prohibited in Finland and it is regarded as assault, but it is not defined as a separate criminal offence. Калечащие операции на женских половых органах в Финляндии запрещены и расцениваются как нападение, однако они не выделены в отдельное уголовное преступление.
99.1. Adopt legislation criminalizing female genital mutilation (Germany); 99.2. 99.1 принять законодательство, криминализирующее практику калечащих операций на женских половых органах (Германия);
Draw up plans for the elimination of female genital mutilation practices (Sudan). 99.5 разработать планы в целях искоренения практики калечащих операций на женских половых органах (Судан).
The author refers to the report of the Immigration and Refugee Board of Canada, according to which the Bagisu tribe practises male circumcision but not female genital mutilation. Автор ссылается на доклад Совета по делам иммиграции и беженцев Канады, в котором указано, что племя баджису практикует обрезание у мужчин, а не калечащие операции на женских половых органах.
The author submits that the issues before the Committee are when female genital mutilation was made illegal in Uganda and whether the prohibition offers effective protection against her father. Автор утверждает, что Комитету необходимо рассмотреть вопросы о том, когда калечащие операции на женских половых органах были объявлены вне закона в Уганде, и обеспечивает ли ей этот запрет эффективную защиту от ее отца.
5.8 The author submits that this exceptional circumstances requirement is met because she fears female genital mutilation if she returns to her home country. 5.8 Автор утверждает, что, поскольку она опасается, что будет подвергнута калечащей операции на женских половых органах по возвращении в свою страну происхождения, требование относительно исключительных обстоятельств удовлетворено.
5.9 The author further argues that the State party's legislation criminalizing female genital mutilation also appears to reflect that exceptional circumstances apply. 5.9 Автор далее отмечает, что установление уголовной ответственности за калечащие операции на женских половых органах в законодательстве государства-участника, судя по всему, также отражает возможность применения положения об исключительных обстоятельствах.
According to that report, the Ugandan authorities stated that a law prohibiting female genital mutilation had been drafted and presented to Parliament. В этих докладах власти Уганды заявили, что проект закона, устанавливающего запрет на калечащие операции на женских половых органах, подготовлен и представлен парламенту.
In December 2007, a policy letter was published about tackling domestic violence, honour-related violence, female genital mutilation and trafficking in persons. В декабре 2007 года был опубликован документ о мерах политики, касающийся борьбы с насилием в семье, преступлениями чести, калечащими операциями на женских половых органах и торговлей людьми.
She would like to know why investigation of cases of female genital mutilation had not yielded any prosecutions. Она хотела бы узнать, почему расследование случаев проведения калечащих операций на женских половых органах не приводит к судебному преследованию виновных лиц.
Reference should be made to article 5 with regard to measures relating specifically to female genital mutilation and honour crimes. В частности, в статье 5 можно ознакомиться с мерами по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах и с преступлениями в защиту чести.
Some protection officers receive specific training in interview techniques for persons who say that they have been raped or in matters relating to female genital mutilation. Некоторые чиновники по вопросам защиты прав мигрантов посещают специальные курсы по методике проведения допросов лиц, заявляющих, что они были изнасилованы, или лиц, ищущих убежище в связи с калечащими операциями на женских половых органах.
Belgian considers that legislation and punishment are not the most suitable means of putting an end to female genital mutilation. Бельгия придерживается мнения, что законодательная база и карательный подход не являются самыми действенными инструментами для искоренения калечащих операций на женских половых органах (КОЖПО).
He raised the issue of female genital mutilation and the practice of Trokosi and its link to particular ethnic groups. Оратор затрагивает вопрос о калечащих операциях на женских половых органах и практике "трокоси", а также их связи с конкретными этническими группами.
The networks have agreed on their priorities to include help for street children, efforts towards the total eradication of female genital mutilation and the protection of internally displaced children. Эти центры согласились включить в число своих приоритетов оказание помощи бездомным детям, содействие усилиям по полному искоренению калечащих операций на женских половых органах и защите детей из числа перемещенных внутри страны лиц.
Projects were undertaken, both in terms of advocacy and action, on trafficking in human beings, female genital mutilation and all forms of violence against women. Ею выполнялись проекты по пропаганде своей позиции и принятию практических мер по проблематике торговли людьми, практике проведения калечащих операций на женских половых органах и всем формам насилия в отношении женщин.
She wondered whether the harmful traditional practices addressed by the Children's Act 2005 also included female genital mutilation, and whether penalties were prescribed for those who practised it. Оратор спрашивает, входят ли в число вредных видов традиционной практики, о которых говорится в Законе о детях 2005 года, калечащие операции на женских половых органах, а также предусматриваются ли какие-либо наказания для тех, кто их осуществляет.
Was the Government making an effort to prevent female genital mutilation through awareness-raising? Предпринимает ли правительство усилия по предотвращению калечащих операций на женских половых органах, осуществляя меры по повышению информированности населения?
Female genital mutilation was included among the harmful traditional practices prohibited by the Act but it was not specifically named. Этот Закон запрещает, среди прочего, калечащие операции на женских половых органах как вредный вид традиционной практики, хотя конкретно он там не назван.
She recalled that the list had included female genital mutilation among others; she could obtain a copy of the list if the Committee wished. Оратор напоминает, что перечень включал, в частности, калечащую операцию на женских половых органах; если Комитет пожелает, она может достать экземпляр этого перечня.
A bill thereon had been passed by the Chamber of Deputies in May 2004 and female genital mutilation would be defined as a separate crime. Соответствующий законопроект был принят палатой депутатов в мае 2004 года; калечащие операции на женских половых органах признаны отдельным преступлением.
The Committee urges the State party to adopt and adequately implement legislation prohibiting female genital mutilation, and to ensure that offenders are adequately prosecuted and punished. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять и надлежащим образом осуществлять законодательство, запрещающее практику проведения калечащих операций на женских половых органах, и обеспечить, чтобы правонарушители подвергались надлежащему судебному преследованию и наказанию.
In particular, existing laws had been strengthened in order to prohibit levirate, dowry, forced and early marriage and female genital mutilation. В частности, были предприняты шаги по укреплению действующего законодательства с целью запретить левират, приданое, браки по принуждению и в раннем возрасте и калечащие операции на женских половых органах.