Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органах

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органах"

Примеры: Mutilation - Женских половых органах
A series of additional conditions have been introduced to curb the practice of polygamy and to prevent female genital mutilation, and the lighter penalties prescribed for "honour crimes" have been abolished. Был введен ряд дополнительных условий для ограничения практики многоженства и недопущения калечащих операций на женских половых органах и ужесточены меры наказания, назначаемые за "преступления на почве оскорбленной чести".
In this regard, the Special Rapporteur and her predecessor have referred to female genital mutilation as an example of a practice that is harmful to women's health. В этой связи Специальный докладчик и ее предшественник в качестве примера пагубной для здоровья женщин практики приводили калечащие операции на женских половых органах.
Please inform the Committee of the content and status of the Safe Motherhood Law that includes provisions prohibiting any practice that endangers women's health, such as female genital mutilation. Просьба проинформировать Комитет о содержании и статусе Закона о безопасном материнстве, включающего положения, запрещающие любые практики, ставящие под угрозу здоровье женщин, в том числе калечащие операции на женских половых органах.
The report indicates that all state and territory Governments have criminalized female genital mutilation and that most health professionals are required to report when they believe children are at risk of this criminal offence. В докладе указывается, что все государственные и территориальные власти отнесли к разряду преступлений калечащие операции на женских половых органах и что большинство работников сферы здравоохранения должны сообщать о всех случаях, когда жертвами этого преступления могут стать дети.
Please provide information on the extent of women and girls affected by this form of violence against women and results achieved through prevention of female genital mutilation. Просьба представить информацию о масштабах этой формы насилия в отношении девочек и женщин и результатах, достигнутых благодаря работе по предотвращению калечащих операций на женских половых органах.
The Committee is seriously concerned at the persistence in some areas of the country of harmful practices such as female genital mutilation and breast ironing, and that the State party has not taken sustained and systematic action directed at their elimination. Комитет испытывает серьезную озабоченность в связи с сохранением в некоторых районах страны вредных обычаев, таких как осуществление калечащих операций на женских половых органах и уплощение груди, и что до настоящего времени государство-участник не приняло последовательных и систематических мер по их искоренению.
In January 2009 a County Court for the first time passed a sentence in a criminal case for a violation of section 245 A of the Danish Criminal Code that concerns female genital mutilation. В январе 2009 года окружной суд впервые вынес решение по делу о правонарушении, подпадающем под действие раздела 245 А Уголовного кодекса Дании, в котором речь идет о калечащих операциях на женских половых органах.
With regard to the elimination of violence against women, a new article was added to the Criminal Code prescribing a penalty of imprisonment and a fine for anyone who performs a female genital mutilation procedure. Что касается искоренения насилия в отношении женщин, то в Уголовный кодекс была включена новая статья, по которой предусмотрено наказание в виде лишения свободы и штрафа для любого лица, которое выполняет калечащую операцию на женских половых органах.
To help ensure swift medical assistance, it has been decided that all girls and women who come from areas where the incidence of female genital mutilation is 30 per cent or higher are to be offered a personal interview and a voluntary gynaecological examination. В целях содействия обеспечению безотлагательной медицинской помощи было принято решение о том, что всем девочкам и женщинам, прибывшим из районов, где доля калечащих операций на женских половых органах составляет 30% или выше, должно предлагаться личное собеседование и добровольное гинекологическое обследование.
The FOPH is among other things responsible for the implementation of Roth-Bernasconi Motion 05.404, which calls for measures to create awareness of the problem of female genital mutilation (FGM) and the need for preventive measures. Наряду с выполнением других обязанностей ФУОЗ отвечает за реализацию законодательной инициативы Рот-Бернаскони 05.404, требующей принять меры по повышению осведомленности о калечащих операциях на женских половых органах и соответствующие превентивные действия.
The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, asked the State party to clarify why it had no laws criminalizing harmful traditional practices such as witch-hunting, trial by ordeal and, in particular, female genital mutilation. ЗЗ. Председатель, выступая в качестве эксперта, просит государство-участник пояснить, почему в стране отсутствуют законы, предусматривающие уголовную ответственность за вредоносные традиционные практики, такие как охота на ведьм, ордалии и в особенности калечащие операции на женских половых органах.
Ms. Rasekh said that, as a State party that had ratified the Convention almost 30 years earlier, Liberia had an obligation to engage in a process to change attitudes on issues such as female genital mutilation and early marriage. Г-жа Расех говорит, что в качестве страны, ратифицировавшей Конвенцию почти 30 лет назад, Либерия обязана участвовать в процессах, ведущих к изменению отношения к таким проблемам, как калечащие операции на женских половых органах и ранние браки.
It noted with appreciation that Senegal had accepted its recommendation concerning the need for an awareness-raising campaign on the application of the law on female genital mutilation. Она с благодарностью отметила тот факт, что Сенегал принял ее рекомендацию в отношении необходимости провести пропагандистскую кампанию, посвященную применению закона о калечащих операциях на женских половых органах.
Adopt legislation prohibiting practices of violence affecting Congolese women in line with CEDAW and eradicate female genital mutilation (Argentina); принять законодательство, запрещающее в соответствии с КЛДЖ практику насилия, затрагивающую конголезских женщин, и прекратить проведение калечащих операций на женских половых органах (Аргентина);
Increasing attention was paid to the health of mothers and children, and the Ministry of Health had prohibited government hospitals from performing female genital mutilation. Повышенное внимание уделяется охране здоровья матерей и детей; Министерство здравоохранения запретило в государственных медицинских учреждениях практику проведения калечащих операций на женских половых органах.
He wished to know why the Government had not amended its legislation on female genital mutilation to cover cases where girls were taken back to their parents' country of origin for that purpose. Он хотел бы знать, почему правительство не внесло исправления в свое законодательство о калечащих операциях на женских половых органах, с тем чтобы включить в него ситуации, когда девочек увозят для этой цели обратно в страну происхождения их родителей.
The Committee commends the State party on the passage of the Children's Act 2001, which prohibits female genital mutilation and forced and early marriages of minors. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник приняло Закон о детях 2001 года, запрещающий калечащие операции на женских половых органах, а также принудительные и ранние браки несовершеннолетних.
The progress made in the area of addressing harmful practices was reflected in the first-ever General Assembly resolution on female genital mutilation, resolution 67/146, adopted in 2012. Прогресс, достигнутый в области искоренения вредной практики, нашел отражение в первой за всю историю Генеральной Ассамблеи резолюции, касающейся калечащих операций на женских половых органах, - резолюции 67/146, принятой в 2012 году.
The United Nations leadership stressed that sexual and gender-based violence was a daunting challenge, and that domestic violence was common and female genital mutilation was widely practised. Руководство Организации Объединенных Наций подчеркивало, что сексуальное и гендерное насилие является чрезвычайно острой проблемой и что домашнее насилие носит повсеместный характер, а калечащие операции на женских половых органах широко практикуются в обществе.
It focuses on the following types of violence: domestic violence, "honour crimes", female genital mutilation and forced marriage. Проект нацелен против следующих видов насилия: домашнего насилия; "преступлений, совершаемых в защиту чести"; калечащих операций на женских половых органах; принудительных браков.
Please provide information about the number of prosecutions, if any, of individuals performing female genital mutilation (FGM), and of the outcomes thereof. Просьба представить информацию о количестве преследований, если таковые имели место, лиц, проводящих калечащие операции на женских половых органах (КЖПО), и о результатах таких преследований.
JS2 mentioned Portugal's efforts in tackling female genital mutilation (FGM) including the Second Programme of Action for the elimination of FGM (2011-2013). В СП2 упоминается об усилиях Португалии, направленных на борьбу с проведением калечащих операций на женских половых органах (КОЖПО), в том числе о второй программе действий по искоренению КОЖПО (2011-2013 годы).
While the nature and prevalence of the practices vary by region and culture, the most prevalent and well documented are female genital mutilation, child and/or forced marriage, polygamy, crimes committed in the name of so-called honour and dowry-related violence. В разных регионах и культурах могут существовать разные истоки и показатели распространенности вредной практики, но наиболее распространенной и документально подтвержденной является практика калечащих операций на женских половых органах, детские и/или принудительные браки, полигамия, преступления, совершаемые "в защиту чести" и насильственное востребование приданого.
These commissions include action targeted on health-care and a study intended to obtain information about how many are at risk of being subjected to female genital mutilation. Эта работа включает осуществление мер, направленных на систему здравоохранения, и осуществление исследования, имеющего своей целью сбор информации о том, сколько женщин сталкивается с риском принудительного осуществления калечащих операций на женских половых органах.
Reduce violence towards children, particularly young girls (e.g. early marriage and female genital mutilation); сокращение масштабов насилия в отношении детей, особенно девочек (вступление в брак в раннем возрасте, калечащие операции на женских половых органах и т.д.);