| LGDH/MNSCPDD report that female genital mutilation is increasingly practised in Guinea-Bissau. | ГЛПЧ/НДГОМДР сообщили, что калечения женских половых органов все чаще практикуются в Гвинее-Бисау. |
| The publication covers all aspects of female genital mutilation. | В упомянутой публикации рассматриваются все аспекты ритуального калечения женских половых органов. |
| The Committee welcomes the recent court decisions convicting perpetrators of female genital mutilation. | Комитет приветствует вынесенные недавно судебные решения об осуждении лиц, виновных в совершении практики калечения женских половых органов. |
| JS1 stated that female genital mutilation was a deeply rooted traditional practice. | В СП1 отмечалось, что одним из глубоко укоренившихся видов традиционной практики является калечение женских половых органов. |
| Canada commended the legislative reform undertaken to address female genital mutilation. | Канада высоко оценила законодательную реформу, предпринятую в целях решения проблемы калечения женских половых органов. |
| Statistical data should also be collected and submitted on physical and sexual violence against girls and women, domestic violence, female genital mutilation and enforced disappearances. | Следует также собирать и предоставлять статистические данные о проявлениях физического и сексуального насилия в отношении девочек и женщин, о бытовом насилии, калечении женских половых органов и насильственных исчезновениях. |
| They also set up regional networks to accelerate efforts to end female genital mutilation in their respective regions. | Они также создали областные сети для активизации усилий, с тем чтобы положить конец калечению женских половых органов в своих соответствующих областях. |
| The latter could include forced marriages, domestic violence and rape, and female genital mutilation. | К последним можно отнести принудительные браки, насилие в семье и изнасилования, а также калечение женских половых органов. |
| It restated the fact that female genital mutilation was a criminal offence in Ireland and gave Irish courts extraterritorial jurisdiction. | В нем подтверждается, что калечение женских половых органов является уголовным преступлением в Ирландии, а ирландским судам предоставляется экстерриториальная юрисдикция. |
| In October 2010, a five-year plan of action to combat female genital mutilation was updated and validated. | В октябре 2010 года был обновлен и утвержден пятилетний план действий по борьбе против калечения женских половых органов. |
| It also criminalized harmful traditional practices, such as female genital mutilation and child marriage. | Кроме того, в качестве преступлений в нем квалифицируются такие виды вредной традиционной практики, как калечение женских половых органов и заключение брака с детьми. |
| CESCR requested information on steps taken by the Gambia to combat the prevalence of female genital mutilation. | КЭСКП запросил информацию о предпринятых Гамбией шагах по борьбе с распространением практики калечения женских половых органов. |
| Female genital mutilation; equal access for girls and women to education. | Калечение женских половых органов; равный доступ к образованию для девочек и женщин. |
| It also reported that female genital mutilation continued to be practised throughout the territory. | Кроме того, СЭКИ указала, что на всей территории страны по-прежнему практикуется калечение женских половых органов. |
| CESCR was concerned that female genital mutilation (FGM) continued to be widely practised, including on so-called medical grounds. | КЭСКП заявил о своей озабоченности сохранением широко распространенной практики калечения женских половых органов (КЖПО), в том числе по так называемым медицинским показаниям. |
| It is also concerned about reports on the prevalence of the practice of female genital mutilation in some regions. | Он также выражает озабоченность в связи с сообщениями о широко распространенной в некоторых районах практике калечения женских половых органов. |
| The Committee is concerned that female genital mutilation (FGM) is practiced in the State party. | Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что в государстве-участнике практикуется калечение женских половых органов (КЖПО). |
| The Independent Expert was informed that forced marriage and female genital mutilation were continuing. | Независимый эксперт был проинформирован о сохраняющейся практике принудительных браков и калечения женских половых органов (КЖО). |
| New Zealand also has legislation in place to prevent and address female genital mutilation. | Кроме того, в Новой Зеландии принято законодательство о предупреждении и искоренении практики калечения женских половых органов. |
| 2013: Stronger law on female genital mutilation | 2013 год: усиление положений закона о калечении женских половых органов |
| UNCT expressed concern that the issue of female genital mutilation had publicly arisen in Malaysia. | СГООН выразила обеспокоенность в связи с тем, что проблема калечения женских половых органов получила в Малайзии общественный резонанс. |
| CERD welcomed the results of various measures to eradicate female genital mutilation (FGM). | КЛРД с удовлетворением отметил результаты принятия различных мер по искоренению практики калечения женских половых органов (КЖО). |
| The Committee reiterates that the State party should ensure the full implementation of its legislation on female genital mutilation. | Комитет вновь заявляет о том, что государству-участнику следует обеспечить полное соблюдение своего законодательства по вопросу о калечении женских половых органов. |
| Article 380 of the Criminal Code prohibits female genital mutilation. | Статья 380 Уголовного кодекса квалифицирует в качестве наказуемого деяния калечение женских половых органов. |
| CEDAW remained highly concerned about widespread practice of female genital mutilation (FGM). | КЛДЖ по-прежнему крайне обеспокоен широко распространенной практикой калечения женских половых органов (КЖПО). |