| In Italy for example, a comprehensive law was adopted, which not only prohibits female genital mutilation but also mandates a range of prevention measures and support services to victims of female genital mutilation. | Например, в Италии был принят всеобъемлющий закон, который не только запрещает проведение калечащих операций на женских половых органах, но и предусматривает осуществление ряда профилактических мер, а также создание служб поддержки для жертв этой практики. |
| Appreciating the need to address the underlying economic motivation behind female genital mutilation, Liberia had provided training courses on alternative income-generating skills for more than 750 practitioners of female genital mutilation. | Осознавая необходимость решения проблемы экономической мотивации, лежащей в основе калечащих операций на женских половых органах, Либерия организовала учебные курсы по вопросам альтернативных методов получения доходов для более 750 лиц, занимающихся такой практикой. |
| A new provision has been incorporated into the Act relating to prohibition against female genital mutilation whereby professional groups and the employees of certain enterprises have a duty to prevent genital mutilation. | В Закон о запрете калечащих операций на женских половых органах было включено новое положение, обязывающее некоторые профессиональные группы и сотрудников некоторых учреждений принимать меры для предупреждения причинения увечий женским половым органам. |
| WHO condemned the medicalization of female genital mutilation, namely the involvement of health professionals in female genital mutilation in any setting, including hospitals. | ВОЗ осуждает участие медицинского персонала в калечащих операциях на женских половых органах в любых условиях, в том числе и в больницах. |
| Female genital mutilation had been prohibited by the Penal Code in 1996, which established severe punishments for perpetrators of all forms of genital mutilation. | Калечащие операции на женских половых органах были запрещены Уголовным кодексом в 1996 году, и в Кодексе предусмотрены суровые меры наказания для всех, кто проводит такие операции. |
| Of all the problematic cultural issues facing human rights organizations, female genital mutilation was one of the most difficult practices to eliminate. | Среди всех вопросов, связанных с проблемами культурного характера, с которыми сталкиваются правозащитные организации, одним из видов практики, труднее всего поддающимся искоренению, являются калечащие операции на женских половых органах. |
| Female genital mutilation occurred only in border areas of the country. | Калечащие операции на женских половых органах отмечены только в пограничных районах страны. |
| It had been claimed that certain ethnic groups in Portugal continued to practice female genital mutilation. | Он также отмечает, что, по некоторым сведениям, в Португалии в некоторых этнических группах по-прежнему проводятся калечащие операции на женских половых органах. |
| UNICEF will give new emphasis to the development of indicators for measuring progress in the elimination of female genital mutilation. | ЮНИСЕФ активизирует разработку показателей для оценки прогресса в деле искоренения практики калечащих операций на женских половых органах. |
| Regionally specific issues have included birth registration, child labour and harmful traditional practices, including female genital mutilation and early marriages. | К числу особых проблем региона относились вопросы регистрации при рождении, детского труда и вредных видов традиционной практики, включая калечащие операции на женских половых органах и заключение брака в раннем возрасте. |
| Representatives of several departments and experts from various fields deal in particular with issues such as forced marriage and female genital mutilation. | Представители ряда ведомств и эксперты из различных областей уделяют особое внимание таким проблемам, как принудительный брак и калечащие операции на женских половых органах. |
| This includes sexual, honour-related and domestic violence, but also female genital mutilation. | К такому насилию относится сексуальное насилие, насилие в защиту чести и насилие в семье, а также калечащие операции на женских половых органах. |
| With regard to the issue of female genital mutilation, she wondered whether the practice was perceived as legal. | В связи с проблемой калечащих операций на женских половых органах оратор интересуется, воспринимается ли такая практика как законная. |
| The Committee is deeply concerned by the significant number of cases of female genital mutilation among migrant women of African descent. | Комитет глубоко обеспокоен значительным числом калечащих операций на женских половых органах среди женщин-мигрантов африканского происхождения. |
| The country's committee on female genital mutilation could benefit from the experience of similar committees in other African countries. | Деятельности существующего в стране комитета по проблеме калечащих операций на женских половых органах мог бы способствовать опыт подобных комитетов в других африканских странах. |
| The court held it "hereafter illegal for anyone to practise genital mutilation even with the consent of the girl or her parents". | В решении суда говорилось, что "отныне будут считаться незаконными действия любого лица, которое совершает калечащие операции на женских половых органах, даже если они производятся с согласия девушки или ее родителей". |
| Togo: The Special Rapporteur congratulates the Government on the recent ban on female genital mutilation. | Того: Специальный докладчик поздравляет правительство по поводу введенного недавно запрета на калечащие операции на женских половых органах. |
| Some Member States reported on legal measures to address harmful traditional practices other than female genital mutilation. | Ряд государств-членов представили информацию о правовых мерах, направленных на борьбу с другими видами вредной традиционной практики, помимо калечащих операций на женских половых органах. |
| The Democratic Republic of the Congo reported on an action plan, under preparation, to eliminate female genital mutilation. | Демократическая Республика Конго сообщила о разрабатываемом в настоящее время плане действий по искоренению практики калечащих операций на женских половых органах. |
| Denmark and the Netherlands reported on efforts to eliminate female genital mutilation in refugee and immigrant communities. | Дания и Нидерланды представили информацию об усилиях по искоренению калечащих операций на женских половых органах в общинах беженцев и иммигрантов. |
| UNICEF had identified female genital mutilation as one of its programme priorities for 1998-2000 in countries where the practice was prevalent. | ЗЗ. ЮНИСЕФ определил решение проблемы калечащих операций на женских половых органах в качестве одного из своих программных приоритетов на 1998-2000 годы в странах, где такие операции практикуются. |
| WHO continued to support African Governments to develop national policies and plans of action on female genital mutilation. | ВОЗ продолжала поддерживать усилия правительств африканских стран по разработке национальной политики и планов действий по проблеме калечащих операций на женских половых органах. |
| It was they who benefited from female genital mutilation and early marriage. | Операции на женских половых органах и ранние браки отвечают интересам последних. |
| Those who perform female genital mutilation must be helped to find other sources of income. | Тем, кто осуществляет такие операции на женских половых органах, необходимо помочь найти другие источники дохода. |
| The Special Rapporteur is, however, concerned about the potential loophole which allows female genital mutilation when "medically imperative". | В то же время Специальный докладчик обеспокоена в связи с наличием потенциальной возможности обойти эту норму в том случае, когда калечащая операция на женских половых органах "необходима по медицинским соображениям". |