80.21. Further improve the health care in connection with birth delivery and address other causes of maternal mortality and address other causes of maternal mortality and other related issues such as early marriages, lack of reproductive information, unsafe abortions and female genital mutilation (Sweden); |
80.21 улучшить положение в области оказания медицинской помощи в связи с родами и устранить другие причины материнской смертности, а также урегулировать такие вопросы, как ранние браки, отсутствие информации о репродуктивном здоровье, опасные для здоровья аборты и калечащие операции на женских половых органах (Швеция); |
UNICEF: project on violence against women (Regional Conference on Domestic Violence), young women's education project, project on the prevention of violence against children, and project on the renunciation of female genital mutilation; |
ЮНИСЕФ: проект по борьбе с насилием в отношении женщин (Региональная конференция по вопросам борьбы с насилием в отношении женщин), проект просвещения молодых женщин, проект по предотвращению насилия в отношении детей и проект в пользу отказа от проведения калечащих операций на женских половых органах; |
108.45 Take all necessary measures to implement the Act on the Prevention and Punishment of Violence against Women in order to effectively eliminate all forms of violence against women, including female genital mutilation and forced marriage (Slovenia); |
108.45 принять все необходимые меры для осуществления закона о предотвращении насилия в отношении женщин и наказании за него в интересах эффективной ликвидации всех форм насилия в отношении женщин, включая калечащие операции на женских половых органах и принудительные браки (Словения); |
Acknowledging also the relevance and importance of regional instruments and mechanisms, including the African Charter on Human and Peoples' Rights and the Optional Protocols thereto and the African Commission on Human and Peoples' Rights, in the prevention and elimination of female genital mutilation, |
признавая также актуальность и важность региональных правовых актов и механизмов, в том числе Африканской хартии прав человека и народов и Факультативных протоколов к ней и Африканской комиссии по правам человека и народов, в деле предупреждения и ликвидации калечащих операций на женских половых органах, |
A joint order to introduce teaching modules on female genital mutilation in educational institutions was issued by the Ministry of Pre-University Education and Civic Instruction, the Ministry of Technical Education and Vocational Training and the Ministry of Higher Education and Scientific Research; |
принятие министерствами доуниверситетского образования и гражданского воспитания; технического образования и профессиональной подготовки; высшего образования и научных исследований совместного постановления о включении в программы учебных заведений и преподавании специальных курсов по вопросу о калечащих операциях на женских половых органах; |
(a) The progress achieved by a number of Governments in their struggle against harmful traditional or customary practices, in particular against female genital mutilation, and encourages the Governments in question to continue and to increase their efforts aimed at the eradication of these practices; |
а) прогресс, достигнутый правительствами ряда стран в борьбе против вредной традиционной и укоренившейся в обычаях практики, в частности против калечащих операций на женских половых органах, и призывает правительства соответствующих стран продолжать и активизировать их усилия, направленные на ликвидацию такой практики; |
(c) Violations of the rights of women and girls, inter alia, through sexual violence, including rape and its use as a weapon of war, as well as through female genital mutilation and discrimination both in law and in practice; |
с) нарушениями прав женщин и девочек, в частности в результате сексуального насилия, включая изнасилование и его использование в качестве орудия войны, а также в результате совершения калечащих операций на женских половых органах и дискриминации как по закону, так и на практике; |
Female Genital Mutilation is the most well-known harmful traditional practice in Africa. |
Проведение калечащих операций на женских половых органах является наиболее известной вредной традиционной практикой в Африке. |
This Strategy will address Female Genital Mutilation and early marriage. |
В рамках настоящей стратегии будет обсуждаться проблема ликвидации практики калечащих операций на женских половых органах, а также проблема ранних браков. |
Harmful cultural practices including Female Genital Mutilation are further prohibited within the Kenyan Constitution 2010. |
Вредные культурные обычаи, включая проведение калечащих операций на женских половых органах, также запрещены в Конституции Кении 2010 года. |
Put in place Rules and Regulations on the Prohibition of Female Genital Mutilation Act. |
Ввести в действие Правила и Положения, касающиеся реализации Закона о запрете проведения калечащих операций на женских половых органах. |
The short and long-term complication of Female Genital Mutilation has negative effects on the psychosocial well-being of women and children. |
Кратковременные и долговременные осложнения после калечащих операций на женских половых органах оказывают негативное воздействие на психосоциальное благосостояние женщин и детей. |
Participation in a meeting on the strategic dimension of the National Action Plan for Abandoning Female Genital Mutilation. |
Участие в проведении встречи, посвященной стратегическим аспектам национального плана действий по отказу от калечащих операций на женских половых органах. |
(c) The work carried out by the Special Ambassador for the Elimination of Female Genital Mutilation of the United Nations Population Fund and her continuing contribution to the campaign to eliminate female genital mutilation; |
с) работу, проведенную Специальным послом Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения по вопросам ликвидации практики калечащих операций на женских половых органах, и ее продолжающийся вклад в кампанию по искоренению калечащих операций на женских половых органах; |
In 2011, it enacted the Prohibition of Female Genital Mutilation Act to outlaw Female Genital Mutilation. |
В 2011 году был принят Закон о запрете проведения калечащих операций на женских половых органах, которым была запрещена эта практика. |
Some States of the federation have passed laws eradicating some of these practices, including Female Genital Mutilation and harmful widowhood rights. |
Некоторые штаты Федерации приняли законы об искоренении отдельных видов такой практики, включая калечащие операции на женских половых органах и вредные обряды вдовства. |
In Northern Ireland, Female Genital Mutilation is also an offence. |
В Северной Ирландии калечащие операции на женских половых органах также являются преступлением. |
In June 2003 Norway had launched its International Plan for Action for Combating Female Genital Mutilation. |
В июне этого года Норвегия приступила к осуществлению международного плана борьбы с калечащими операциями на женских половых органах. |
Over the years, Italy has launched national campaigns on Stop Female Genital Mutilation. |
За прошедший период Италия неоднократно проводила общенациональные кампании под названием "Положим конец проведению калечащих операций на женских половых органах". |
Female Genital Mutilation is a matter governed by State and Territory legislation. |
Проблема калечащих операций на женских половых органах регулируется законодательством штатов и территорий. |
The law issued banning Female Genital Mutilation in 2008 has a loophole. |
Закон от 2008 года, запрещающий калечащие операции на женских половых органах, имеет одну лазейку. |
The Royal Australian College of Obstetricians and Gynaecologists has prepared a booklet, Female Genital Mutilation: Information for Australian Health Professionals. |
В Королевском австралийском колледже акушерства и гинекологии была подготовлена брошюра «Калечащие операции на женских половых органах: информация для работников австралийской системы здравоохранения». |
CEDAW urged the United Kingdom to ensure the full implementation of legislation to prohibit Female Genital Mutilation, including prosecution of perpetrators. |
КЛДЖ настоятельно призвал Соединенное Королевство обеспечить полное осуществление законов, запрещающих калечащие операции на женских половых органах, в том числе преследование исполнителей. |
Given such a fact, Female Genital Mutilation has become medicalized instead of being totally banned or eliminated. |
Принимая во внимание этот факт, калечащие операции на женских половых органах стали рассматривать как медицинскую проблему, вместо того чтобы полностью запретить или искоренить их. |
ACPOS will launch in April 2013 the Investigators Guide for Honour Based Violence, Forced Marriage and Female Genital Mutilation. |
В апреле 2013 года Ассоциация выпустит в свет "Руководство для следователей в отношении насилия в защиту чести, принудительных браков и калечащих операций на женских половых органах". |