Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органах

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органах"

Примеры: Mutilation - Женских половых органах
An interdisciplinary working group on female genital mutilation, made up of specialists from a wide variety of organizations, was entrusted by OFSP with preparing background material addressed to different target groups. Междисциплинарная рабочая группа по проблеме проведения калечащих операций на женских половых органах, сформированная из специалистов самых различных организаций, Швейцарский фонд по охране сексуального и репродуктивного здоровья), получила от ФУОЗ поручение разработaть информационные материалы для различных целевых групп.
A survey by the Ministry of Health, conducted between 1995 and 1998, had found that female genital mutilation was practised among nearly all the country's northern ethnic groups. Исследование, проведенное министерством здравоохранения в период 1995-1998 годов, показало, что практика проведения калечащих операций на женских половых органах распространена практически среди всех этнических групп на севере страны.
There was a hope among women activists that this would have ended some of the more harmful practices, but female genital mutilation, which virtually disappeared during the war, is now being revived. Активистки движения за права женщин надеялись на то, что это будет способствовать прекращению применения более опасных видов практики, но практика проведения калечащих операций на женских половых органах, которая фактически не применялась в течение войны, в настоящее время возобновляется.
We advocate for the development of global media strategies that denounce all forms of violence against women, including domestic violence, female genital mutilation, female foeticide, the use of artificial contraceptive devices, abortion and sexual servitude. Мы выступаем за разработку глобальных стратегий в средствах массовой информации, направленных на осуждение всех форм насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие, калечащие операции на женских половых органах, умерщвление жизнеспособного плода женского пола, использование искусственных средств контрацепции, аборты и сексуальное рабство.
A preliminary draft of the Act that had specified each of the harmful traditional practices, including female genital mutilation, had met with resistance on the part of the vast illiterate Muslim population in rural areas. Когда был обнародован предварительный проект этого закона, в котором конкретно перечислялись все вредные виды традиционной практики, включая калечащие операции на женских половых органах, его враждебно встретило многочисленное и неграмотное мусульманское население в сельских районах.
However, efforts in this area must be pursued in order to curb all practices (force-feeding, early marriage and female genital mutilation) that are harmful to the health of women and that continue to thrive in rather large segments of the population. Наряду с этим необходимо предпринять усилия, с тем чтобы положить конец всем видам практики (принудительное питание, принуждение к браку и калечащие операции на женских половых органах), наносящим ущерб здоровью женщины, которые по-прежнему распространены среди некоторых групп населения.
She expressed concern at the trend towards the medicalization of female genital mutilation, and called upon States to ensure that health officials observed legislation and imposed adequate penalties for those who failed to comply. Она выразила обеспокоенность в связи с тем, что все чаще калечащие операции на женских половых органах проводятся подготовленным медицинским персоналом и призвала государства обеспечить выполнение законов органами здравоохранения и должным образом наказывать тех, кто нарушает закон.
The management of pregnancy and childbirth in women or girls who have undergone female genital mutilation must be included in pre-service and in-service training for midwives, doctors and other skilled birth attendants. Ведение беременности и роды у женщин и девочек, подвергшихся калечащим операциям на женских половых органах, необходимо включить в программы профессиональной подготовки и повышения квалификации акушеров, врачей и других специалистов, оказывающих первичную специализированную акушерскую помощь.
Since my last report, there have been no reports of arbitrary killings, extrajudicial executions or a pervasive pattern of gross human rights violations, except with regard to female genital mutilation, which is still widespread. За период, истекший после опубликования моего предыдущего доклада, не поступало сообщений о произвольных расправах, внесудебных казнях или о систематических грубых нарушениях прав человека, за исключением практики проведения калечащих операций на женских половых органах, которая по-прежнему широко распространена.
It further recommended that Senegal ensure the implementation of the Law No. 99-05 regarding, inter alia, the prohibition of all forms of sexual mutilation, and ensure that perpetrators are brought to justice. Кроме того, он рекомендовал Сенегалу обеспечить соблюдение Закона Nº 99-05, предусматривающего, в частности, запрещение калечащих операций на женских половых органах, а также всех форм сексуальных увечий, и предусмотреть привлечение к уголовной ответственности лиц, совершающих такие деяния42.
Mr. Ceinos-Cox (United States of America) asked, with regard to indigenous populations, whether the Special Rapporteur had examined traditional practices, and in particular female genital mutilation, which was so tragic and led to high maternal death rates. Г-н Сейнос-Кокс (Соединенные Штаты Америки), касаясь вопроса о коренном населении, спрашивает, изучал ли Специальный докладчик традиционную практику коренных народов и, в частности, практику проведения калечащих операций на женских половых органах, которая является столь ужасной и ведет к высоким показателям материнской смертности.
Ms. Gabr pointed out that female genital mutilation was an issue that affected women in many countries and that eradicating it would require a collective African response. Г-жа Габр отмечает, что проблема калечащих операций на женских половых органах затрагивает женщин во многих странах, и что искоренение этой практики потребует коллективных усилий африканских народов.
The report suggests that partnerships - especially with community-based institutions and leaders - can create effective strategies to promote human rights and end their abuses, such as female genital mutilation or cutting, wife inheritance or rape within marriage. В докладе предполагается, что партнерства - особенно с общинными организациями и лидерами - могут способствовать созданию эффективных стратегий для реализации прав человека и прекращения таких нарушений, как проведение калечащих операций на женских половых органах или «женского обрезания», наследование жен или изнасилование в браке.
OHCHR provided an input to the reports of the Secretary-General on the situation of and assistance to Palestinian women, and on ending female genital mutilation, both of which will be submitted to the Commission at its fifty-second session. УВКПЧ подготовило материалы для докладов Генерального секретаря по положению палестинских женщин и оказанию им помощи, а также по вопросу о прекращении практики проведения калечащих операций на женских половых органах, которые будут представлены Комиссии на ее пятьдесят второй сессии.
In the same paragraph, Governments are requested to take legal measures to eliminate "practices and acts of violence against women, such as female genital mutilation, female infanticide, prenatal sex selection and dowry-related violence". В этом же пункте правительствам предлагается принимать меры правового характера для ликвидации "таких актов насилия в отношении женщин, как калечащие операции на женских половых органах, внутриутробное умерщвление плода женского пола, дородовой отбор пола и насилие, связанное с приданым".
Female genital mutilation is a regional priority for UNICEF in the western and central Africa region, and UNICEF was instrumental in the recent passage in Senegal of legislation banning the practice. Положить конец практике калечащих операций на женских половых органах - это один из региональных приоритетов ЮНИСЕФ в регионе Западной и Центральной Африки, и при непосредственной поддержке Фонда в Сенегале недавно было принято законодательство, запрещающее эту практику.
In the field of reproductive health for young people, UNFPA had conducted a country-level survey to eradicate female genital mutilation; and preliminary results indicated that advocacy and counselling in that area were taking place. Что касается репродуктивного здоровья молодежи, то ЮНФПА провел страновой обзор по вопросу об искоренении практики проведения калечащих операций на женских половых органах; предварительные результаты этого обзора свидетельствуют о том, что в этой области ведется пропагандистская работа и функционируют соответствующие консультационные службы.
However, in the majority of cases, problems of infertility arise from preventable causes, such as untreated infection from sexually transmitted diseases, post-partum and post-abortion complications or female genital mutilation. Однако в большинстве случаев проблемы бесплодия обусловлены факторами, которые можно было предотвратить, такими, как незалеченная инфекция, являющаяся следствием венерического заболевания, осложнения после родов и после аборта или калечащая операция на женских половых органах.
Solidarity with Amnesty International: in February, the film concerning genital mutilation, Moolaadé, directed by Ousmane Sembene, was shown as part of the global campaign "End violence against women". Солидарность с организацией «Международная амнистия»: февраль - показ фильма "Moolaadé", снятого Усманом Сембеном и посвященного калечащим операциям на женских половых органах, в рамках всемирной кампании под лозунгом «Положить конец насилию в отношении женщин».
It had always attracted many sponsors from all regions of the world and been adopted without a vote, attesting to the universal recognition of the urgency of eradicating such practices, especially female genital mutilation. Число авторов подобных проектов резолюций, представлявших все регионы, неизменно было велико, и они всегда утверждались без голосования, что свидетельствует о всеобщем признании неотложного характера задачи искоренения таких видов практики, особенно практики проведения калечащих операций на женских половых органах.
Italy reported that several articles of its Penal Code provided for indictments and sentences to be brought against perpetrators of genital mutilation, treating the practice as a type of aggravated personal injury. Италия сообщила, что ряд статей ее Уголовного кодекса предусматривают уголовную ответственность и наказание в судебном порядке лиц, виновных в совершении калечащих операций на женских половых органах и квалифицируют подобного рода действия как причинение телесных повреждений при отягчающих обстоятельствах.
The Special Rapporteur stressed that female genital mutilation, crimes of honour, forced marriages and other practices would not be eradicated until women were considered as full and equal members of their communities. Специальный докладчик подчеркнула, что калечащие операции на женских половых органах, преступления в защиту чести, принудительные браки и другие виды практики не будут ликвидированы до тех пор, пока женщины не будут рассматриваться в качестве полноправных членов общества.
During the twenty-third special session of the General Assembly, UNICEF organized a high-level special event to consolidate efforts to end female genital mutilation, and a workshop on the issue of early marriage. В ходе двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи ЮНИСЕФ организовал специальное мероприятие высокого уровня в целях придания дополнительного импульса усилиям, направленным на искоренение практики проведения калечащих операций на женских половых органах, а также семинар по проблеме ранних браков.
Spain reported on a draft law, referred to the legislature for consideration, which would introduce explicit mention of female genital mutilation in the Penal Code, with possible penalties of six to twelve years' imprisonment. Испания сообщила о переданном в законодательный орган на рассмотрение законопроекте, который введет в Уголовный кодекс прямую ответственность за совершение калечащих операций на женских половых органах в виде лишения свободы на срок от 6 до12 лет.
Much progress had already been made in some areas; for example, over the past 16 years a national group had had considerable success in combating female genital mutilation. В некоторых областях был уже достигнут значительный прогресс; например, за последние 16 лет национальная группа добилась больших успехов в борьбе по пресечению практики проведения калечащих операций на женских половых органах.