The Committee is a member of networks for rights and women's citizenship for combating genital mutilation, early marriage, violence at work and domestic violence. |
Комитет является членом сети организаций, выступающих за права и гражданство женщин, против калечащих операций на женских половых органах, ранних браков, насилия на рабочем месте и насилия в семье. |
(b) The prevalence of discriminatory practices and attitudes, as well as gender-based violence, which negatively impact on children, for example female genital mutilation and polygamy. |
Ь) широкое распространение дискриминационных видов практики и подходов, в также гендерного насилия, которые оказывают отрицательное влияние на детей, например, практики калечащих операций на женских половых органах, а также практики полигамии. |
More needed to be done to change attitudes regarding female genital mutilation; the comments of the Minister of Internal Affairs, for which there was no excuse, had been included in the report to highlight the challenges faced. |
Для изменения отношения к калечащим операциям на женских половых органах предстоит проделать огромную работу, и непростительные высказывания министра внутренних дел были включены в доклад именно с целью продемонстрировать глубину проблемы. |
Between 100 million and 140 million women and girls have undergone female genital mutilation worldwide, with 3 million girls at risk of the procedure each year in Africa. |
Калечащим операциям на женских половых органах подверглись от 100 до 140 млн. женщин и девочек во всем мире, притом что ежегодно 3 млн. девочек рискуют подвергнуться такой операции в Африке. |
Data from the Demographic and Health Survey and Multiple Indicator Cluster Survey for 2010 - 2011 revealed a 25.7 per cent reduction in the national female genital mutilation prevalence rate. |
Данные, полученные в ходе демографического и медицинского обследования и обследования по многим показателям с применением гнездовой выборки за 2010-2011 годы, показали, что степень распространения калечащих операций на женских половых органах по стране сократилась на 25,7%. |
Recent scholarly work in Gender & Society examines the issues of women and war, intimate partner violence, human trafficking and prostitution, female genital mutilation and women in United States prisons. |
В опубликованной недавно в журнале «Женщины и общество» научной работе рассматриваются вопросы женщин и войны, насилия над сексуальным партнером, торговли людьми и проституции, калечащих операций на женских половых органах и женщин в тюрьмах в Соединенных Штатах Америки. |
Support has also been provided for the work of the General Assembly on violence against women and girls, trafficking, ending female genital mutilation, and women in development. |
Кроме того, Генеральной Ассамблее оказывается поддержка по таким аспектам ее работы, как борьба с насилием в отношении женщин и девочек, борьба с торговлей людьми, прекращение калечащих операций на женских половых органах и женщины в процессе развития. |
They include, but are not limited to, domestic violence, trafficking, female genital mutilation, honour killings and sexual violence committed by those engaged in armed conflicts. |
Это, в частности, домашнее насилие и торговля людьми, и проведение калечащих операций на женских половых органах, и «убийства в защиту чести», и сексуальное насилие, совершаемое участниками вооруженных конфликтов. |
Norway did not accept the practices of forced marriage and female genital mutilation, and had implemented several action plans and other measures to combat those practices. |
Норвегия выступает против практики принудительного брака и проведения калечащих операций на женских половых органах и осуществляет ряд планов действий и других мер, направленных на пресечение такой практики. |
Some countries, including Germany, Sweden and the United States, have enacted legislation penalizing specific forms of violence against women, including genital mutilation and trafficking offences. |
В некоторых странах, включая Германию, Соединенные Штаты Америки и Швецию, было принято законодательство, в котором конкретные формы насилия в отношении женщин, включая проведение калечащих операций на женских половых органах и торговлю людьми, были отнесены к категории наказуемых деяний. |
She wondered whether female genital mutilation was viewed as a form of gender-based violence, namely violence directed against women because they were women. |
Оратор интересуется, рассматриваются ли калечащие операции на женских половых органах как одна из форм гендерного насилия, то есть насилия, направленного против женщин именно потому, что они женщины. |
The strong consensus achieved against the practice of female genital mutilation at recent international conferences has fuelled national and international initiatives aimed at putting an end to this practice. |
Достигнутый на недавно прошедших международных конференциях прочный консенсус в вопросах борьбы с практикой проведения калечащих операций на женских половых органах стимулировал осуществление национальных и международных инициатив, направленных на ее искоренение. |
Such discussions of traditional practices and female genital mutilation in particular also occur in the courts, in cases brought by NGOs or other individuals supposedly working to eliminate such practices. |
Такой же подход к анализу традиционной практики и, в частности, калечащих операций на женских половых органах, прослеживается и в судах, рассматривающих жалобы НПО или отдельных лиц, которые, вроде бы, действуют в интересах дела искоренения такой практики. |
Environmental health, gender and drug abuse, the impact of tropical diseases on women and the health effects of female genital mutilation also received increased attention. |
Особое внимание уделялось также санитарному состоянию окружающей среды, гендерной проблематике и злоупотреблению наркотиками, последствиям тропических заболеваний для здоровья женщин и последствиям калечащих операций на женских половых органах. |
Aim to eradicate harmful traditional practices against women and girls such as female infanticide and female genital mutilation |
Ликвидация вредных традиционных видов практики, затрагивающих женщин и девочек, таких, как убийство девочек и калечащие операции на женских половых органах. |
Section III addresses progress and obstacles with respect to areas raised in resolution 62/140 and section IV focuses in further detail on female genital mutilation. |
В разделе III рассматриваются достигнутый прогресс и существующие препятствия в тех областях, которые были затронуты в резолюции 62/140, а в разделе IV основное внимание уделяется подробной информации о калечащих операциях на женских половых органах. |
Of all practices harmful to the health of women, the most known and the most publicized in the media is female genital mutilation or female circumcision or excision. |
Калечащие операции на женских половых органах, или эксцизия, или же женское обрезание, являются как наиболее известными, так и наиболее часто освещаемыми в средствах массовой информации видами практики, которые наносят вред здоровью женщин. |
She described measures taken by Denmark, Norway and Sweden against female genital mutilation and reported on meetings and consultations held in Brussels, Madrid and Vienna on the practice. |
Она сообщила о мерах, принятых Данией, Норвегией и Швецией по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах, и о встречах и консультациях, проходивших в Брюсселе, Мадриде и Вене по этому вопросу. |
In that report, she reviewed the most recent information on the national and international measures taken to combat female genital mutilation and provided information on other traditional practices. |
В этом докладе она проанализировала самую последнюю информацию о национальных и международных мерах, принимаемых в целях борьбы с калечащими операциями на женских половых органах, и представила информацию о других видах традиционной практики. |
Australia has provided funding for national educational activities to prevent the practice of female genital mutilation and to assist women and girls affected by the practice. |
В Австралии выделяются средства для национальной просветительской деятельности в целях пресечения практики калечащих операций на женских половых органах и оказания помощи женщинам и девочкам, ставшим жертвами такой практики. |
Ethiopia makes a commitment to eradicate female genital mutilation and other traditional practices that are harmful to girls and women as well as to increase school enrolment and retention rates for girls. |
Эфиопия берет на себя обязательство ликвидировать практику калечащих операций на женских половых органах и другие традиционные методы, наносящие вред здоровью девочек и женщин, а также увеличить показатели набора девочек в школы и сократить процент их отсева. |
As a follow-up to a panel discussion on this topic held at Ouagadougou in September 2001, IPU began to gather information on the state of legislation and other national provisions dealing directly or indirectly with the issue of female genital mutilation. |
В рамках последующей деятельности по итогам дискуссионного форума по этой тематике, проходившего в Уагадугу в сентябре 2001 года, Межпарламентский союз приступил к сбору информации о состоянии законодательства и других внутригосударственных правовых норм, непосредственным или косвенным образом касающихся проблемы проведения калечащих операций на женских половых органах. |
Moreover, gender-based violence was prevalent, including rape, female genital mutilation of 95 to 98 per cent of the female population, early and forced marriage, and denial of education for girls. |
Кроме того, были широко распространены случаи насилия по признаку пола, включая изнасилования, калечащие операции на женских половых органах у 95 - 98 процентов женщин, вступление в брак в раннем возрасте и принудительное вступление в брак, а также лишение девочек возможностей получить образование. |
The Code now expressly states that consent to female genital mutilation, either by the girl or by the parents, can under no circumstances lead to exemption from punishment of perpetrators. |
Отныне в кодексе недвусмысленно говорится, что согласие на калечащую операцию на женских половых органах, будь то со стороны девочки или ее родителей, ни при каких обстоятельствах не может освобождать совершающих такую операцию лиц от наказания. |
Despite the increase in efforts and focus on the abandonment of female genital mutilation, the prevalence of the practice remains a cause for concern. |
Несмотря на принятие дополнительных мер и уделение все более серьезного внимания необходимости отказа от практики проведения калечащих операций на женских половых органах, масштабы распространения этой практики по-прежнему дают основания для беспокойства. |