In March 2011, the Police Service of Northern Ireland published two policy documents: "Police Response to Honour Based Violence" and "Police Response to Female Genital Mutilation", based on guidance from ACPO. |
В марте 2011 года Полицейская служба Северной Ирландии опубликовала два программных документа: "Меры полиции в отношении насилия в защиту чести" и "Меры полиции в отношении калечащих операций на женских половых органах", основанных на руководстве Ассоциации руководителей полицейских служб. |
(e) The work carried out by the Special Ambassador for the Elimination of Female Genital Mutilation of the United Nations Population Fund including her visits to a number of countries and the fact that she has been invited to other countries; |
ё) работу, проведенную Специальным послом Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения по вопросам ликвидации практики калечащих операций на женских половых органах, и тот факт, что она посетила ряд стран и была приглашена в другие страны; |
Allocate adequate resources to ensure the effective implementation of the National Action Plans to combat Violence Against Women, Violence Against Children and Female Genital Mutilation (Hungary); |
85.48 выделять достаточные ресурсы на обеспечение эффективного осуществления национальных планов действий по борьбе с насилием в отношении женщин, насилием в отношении детей и калечащими операциями на женских половых органах (Венгрия); |
Harmful effects of female genital mutilation |
Вредные последствия калечащих операций на женских половых органах |
A question had been asked about genital mutilation. |
Был задан вопрос о том, проводятся ли в стране калечащие операции на женских половых органах. |
Female genital mutilation was not widely performed, except in coastal regions. |
Практика проведения калечащих операций на женских половых органах не имеет широкого распространения, за исключением прибрежных районов. |
Despite reports of a decline in the practice of female genital mutilation, it still remained strongly entrenched. |
Несмотря на сообщения о сокращении практики проведения калечащих операций на женских половых органах, эта практика по-прежнему глубоко укоренена. |
The prevalence of female genital mutilation and circumcision in Somaliland is almost universal. |
Калечащие операции на женских половых органах и обрезание распространены по всему Сомалиленду. |
Her country had stepped up its efforts to combat female genital mutilation even in remote rural areas. |
Джибути усиливает борьбу с практикой проведения калечащих операций на женских половых органах даже в отдаленных сельских областях. |
Spain intended to hold workshops for immigrant associations aimed at the eradication of female genital mutilation. |
Испания запланировала проведение практических семинаров для ассоциаций иммигрантов в целях искоренения практики проведения калечащих операций на женских половых органах. |
An extreme example was female genital mutilation, which led to lifelong health problems and traumatization. |
Одним из крайних примеров являются калечащие операции на женских половых органах, которые порождают проблемы со здоровьем и травмы, которые женщины испытывают на протяжении всей жизни. |
Advocacy through high-level meetings had ensured that female genital mutilation was part of the international agenda. |
Поддержка мер по борьбе с этой практикой на совещаниях высокого уровня помогла вывести проблему калечащих операций на женских половых органах на международный уровень. |
She asked whether female genital mutilation had been criminalized in Finland or whether the programmes that existed were merely preventive efforts. |
Оратор спрашивает, считаются ли в Финляндии калечащие операции на женских половых органах преступлением, или существующие программы носят лишь профилактический характер. |
The secular state, supported by feminist groups and some transnational non-governmental organizations, banned female genital mutilation in 1999, without triggering massive Muslim protests. |
Светское государство при поддержке феминистских групп и некоторых транснациональных неправительственных организаций запретило проведение калечащих операций на женских половых органах в 1999 году, не вызвав при этом массовых протестов мусульман. |
There was no evidence that female genital mutilation was practised in Trinidad and Tobago. |
Данных, свидетельствующих о существовании в Тринидаде и Тобаго практики проведения калечащих операций на женских половых органах, нет. |
Special Rapporteurs of the Human Rights Council devoted attention to and made recommendations on the elimination of female genital mutilation. |
Специальные докладчики Совета по правам человека уделяли внимание проблеме искоренения практики проведения калечащих операций на женских половых органах и вынесли ряд рекомендаций в этой области. |
National action plans on eliminating female genital mutilation offer a framework for the development, implementation, monitoring and evaluation of comprehensive and coordinated strategies. |
Национальные планы действий по борьбе за искоренение практики проведения калечащих операций на женских половых органах являются основой для разработки, осуществления, контроля и оценки всеобъемлющих согласованных стратегий. |
States also address female genital mutilation in national plans or strategies related to other issues. |
При этом государства также включают вопросы борьбы с практикой проведения калечащих операций на женских половых органах в национальные планы и стратегии, касающиеся других областей. |
The Committee welcomes the adoption of the National Gender Policy in July 2009, and the adoption of the National Action Plan for 2009-2013, "Zero Tolerance for Female Genital Mutilation" |
Комитет приветствует принятие стратегии учета гендерной проблематики в июле 2009 года и принятие Национального плана действий "Отказ от практики калечащих операций на женских половых органах" на период 2009-2013 годов. |
That document also banned all physical and psychological violence, mutilation, early or forced marriage and sexual harassment. |
Этот документ запрещает также все формы физического и психологического насилия, калечащие операции на женских половых органах, раннее или принудительное вступление в брак и сексуальные домогательства. |
Many actions have been taken at the national, regional and international levels to end female genital mutilation. |
На национальном, региональном и международном уровнях был принят целый ряд мер с целью покончить с практикой проведения калечащих операций на женских половых органах. |
Female genital mutilation and cutting rates vary more by ethnicity than by any other socio-demographic variables. |
Показатели распространенности практики проведения калечащих операций на женских половых органах и женского обрезания больше зависят от народности, чем от любой другой социально-демографической переменной. |
Many African countries have taken successful initiatives to launch campaigns and set up special programmes to end female genital mutilation. |
Во многих странах Африки успешно реализованы инициативы по организации кампаний и созданию специальных программ, призванных покончить с практикой проведения калечащих операций на женских половых органах. |
In Sudan, UNFPA, the Ahfad University for Women, and UNV partnered to combat female genital mutilation. |
В Судане ЮНФПА, Женский университет «Ахфад» и ДООН наладили между собой партнерские связи для борьбы с калечащими операциями на женских половых органах. |
UNICEF was also urged to support efforts to end female genital mutilation and to enhance its work with partners in education. |
В адрес ЮНИСЕФ был также обращен настоятельный призыв поддержать предпринимаемые усилия по пресечению практики проведения калечащих операций на женских половых органах и активизировать свое сотрудничество с партнерами в области просвещения. |