| Female genital mutilation serves to reinforce male dominance and undermines the role of women. | Калечащие операции на женских половых органах приводят к укреплению доминирующего положения мужчин и существенно ослабляют роль женщин. |
| The resolution also reinforces the indefatigable efforts of the thousands of activists working locally, nationally and internationally to eliminate female genital mutilation. | Эта резолюция также подкрепляет неустанные усилия тысяч активистов, работающих на местном, национальном и международном уровнях над искоренением практики калечащих операций на женских половых органах. |
| The topics included female genital mutilation, the transmission of HIV, violence against women and sexual diversity. | В число рассматриваемых вопросов входили калечащие операции на женских половых органах, передача ВИЧ, насилие в отношении женщин и сексуальное многообразие. |
| Female genital mutilation is mostly carried out on young girls, sometimes during infancy. | Калечащие операции на женских половых органах проводятся в основном маленьким девочкам, иногда в младенческом возрасте. |
| Only 8 per cent of female genital mutilation carried out is performed by health-care providers. | Только 8 процентов калечащих операций на женских половых органах проводится медицинскими работниками. |
| Resolution 67/146 strengthens the development of a political and social environment that challenges attitudes and behaviour with regard to female genital mutilation and facilitates its elimination. | Резолюция 67/146 содействует формированию политической и социальной среды, которая бросает вызов воззрениям и поведению в отношении калечащих операций на женских половых органах и способствует их искоренению. |
| In both eastern and western Africa female genital mutilation is carried out. | Как в восточных, так и в западных частях Африки проводятся калечащие операции на женских половых органах. |
| Penalties for the perpetrators of female genital mutilation had also been provided for in that draft. | Кроме того, в этом проекте были предусмотрены меры наказания в отношении лиц, проводящих калечащие операции на женских половых органах (КОЖПО). |
| It noted measures to combat discrimination against women and gender-based violence, including female genital mutilation (FGM). | Она отметила меры по борьбе с дискриминацией в отношении женщин и гендерным насилием, включая калечащие операции на женских половых органах (КОЖПО). |
| Several treaty bodies expressed similar concerns about female genital mutilation and also about violence against women and girls in general. | Ряд договорных органов выразили аналогичную озабоченность относительно калечащих операций на женских половых органах, а также насилия в отношении женщин и девочек в целом. |
| Harmful traditional practices, such as female genital mutilation and forced marriage, remained of equal concern. | В равной степени серьезную проблему продолжали представлять вредные традиционные практики, такие как калечащие операции на женских половых органах и брак по принуждению. |
| Finalize the national action plan to combat sexual violence and end female genital mutilation. | Завершить разработку национального плана действий по борьбе с сексуальным насилием, бороться с калечащими операциями на женских половых органах. |
| Several treaty bodies urged Ethiopia to prevent and eradicate female genital mutilation (FGM) and other harmful traditional practices. | Ряд договорных органов настоятельно призвали Эфиопию предупреждать и искоренять калечащие операции на женских половых органах (КЖПО) и другие виды вредной традиционной практики. |
| The delegations of those countries expressed their willingness to collaborate with initiatives to eliminate female genital mutilation and to end obstetric fistula. | Делегации этих стран выражают свою готовность взаимодействовать с инициативами, направленными на искоренение практики калечащих операций на женских половых органах и профилактику акушерского свища. |
| The Committee also welcomes the significant reduction, in recent years, in the prevalence of female genital mutilation. | Комитет также приветствует значительное сокращение в последние годы распространенности калечащих операций на женских половых органах. |
| The delegation reaffirmed that Norway was waging a continuous battle against forced marriage and female genital mutilation. | Делегация подтвердила, что Норвегия ведет неустанную борьбу с принудительными браками и калечащими операциями на женских половых органах. |
| Female genital mutilation was therefore a tool for controlling women's sexuality. | Таким образом, калечащие операции на женских половых органах являются инструментом контроля над половой жизнью женщин. |
| Mariam Lamizana discussed the role of regional mechanisms in efforts to combat female genital mutilation. | Мариам Ламизана затронула вопрос о роли региональных механизмов в борьбе с практикой калечащих операций на женских половых органах. |
| It was also encouraging the inclusion of female genital mutilation in the curriculum of all health-care service providers. | ВОЗ также способствует включению проблематики калечащих операций на женских половых органах в программы подготовки персонала всех медицинских учреждений. |
| Regional research into the effects of campaigns and other initiatives against female genital mutilation was needed. | На региональном уровне необходим анализ результатов кампаний и других инициатив по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах. |
| UNFPA work on the abandonment of female genital mutilation has been internationally recognized. | Проводимая ЮНФПА деятельность по искоренению практики калечащих операций на женских половых органах получила международное признание. |
| Repressive cultural practices such as child marriage, female genital mutilation, polygamy and so-called "honour crimes" are endemic. | Широко распространена репрессивная практика отправления культурных традиций, таких как детские браки, калечащие операции на женских половых органах, многоженство и так называемые преступления «в защиту чести». |
| Progress is being made to tackle female genital mutilation, child marriage and forced marriage. | Проводится работа по решению проблем осуществления калечащих операций на женских половых органах и детских и принудительных браков. |
| Research has shown that female genital mutilation can be eliminated very rapidly if practising communities themselves decide to abandon the practice. | Исследования показали, что с практикой калечащих операций на женских половых органах можно покончить очень быстро, если общины, где это практикуется, сами решают отказаться нее. |
| Victims of female genital mutilation or other harmful practices may also require medical treatment or surgical interventions to address the short-term and long-term physical consequences. | Жертвы калечащих операций на женских половых органах или других форм вредной практики могут также нуждаться в медицинской помощи или хирургическом вмешательстве, необходимых для устранения кратковременных или долговременных последствий для их физического здоровья. |