Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органах

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органах"

Примеры: Mutilation - Женских половых органах
There have been no cases of female genital mutilation reported in the Northern Territory. В Северной территории не было зарегистрировано случаев калечащих операций на женских половых органах.
Building on lessons learned from similar initiatives in Sudan and other countries, including Egypt, volunteers from diverse backgrounds raised awareness on the negative impact of female genital mutilation. Опираясь на уроки, извлеченные из аналогичных инициатив в Судане и других странах, включая Египет, добровольцы из различных слоев общества занимались повышением уровня информированности об отрицательных последствиях калечащих операций на женских половых органах.
In reality, female genital mutilation has been illegal since 2003, following the reform of the Penal Code. Калечащие операции на женских половых органах стали незаконными с 2003 года после внесения изменений в Уголовный кодекс.
Please provide details of the steps that the Government is taking or planning to eradicate the practice of female genital mutilation (FGM). Просьба представить подробную информацию о мерах, принимаемых или планируемых правительством в целях искоренения практики проведения калечащих операций на женских половых органах.
The Committee notes the continued high incidence of female genital mutilation in some areas of the country. Комитет отмечает, что в некоторых районах страны по-прежнему широко применяется практика проведения калечащих операций на женских половых органах.
Through migration, the problem of female genital mutilation had spread to Western Europe and to the American continent. В результате наблюдающихся в настоящее время миграционных процессов проблема калечащих операций на женских половых органах распространилась также на страны Западной Европы и Американского континента.
The issue of female genital mutilation was now discussed openly, which was a milestone in Sierra Leone's history. Ведется открытая дискуссия по вопросу о калечащих операциях на женских половых органах, чего в истории Сьерра-Леоне никогда еще не случалось.
In the Dadaab refugee camps in Kenya, UNHCR and the International Olympic Committee launched a project to raise awareness of female genital mutilation. В лагерях беженцев Дадаб в Кении УВКБ и Международный олимпийский комитет начали осуществление проекта по повышению информированности населения о калечащих операциях на женских половых органах.
Does State law prohibit female genital mutilation and other harmful traditional practices? (yes/no) Запрещают ли законы государства калечащие операции на женских половых органах и другую вредную традиционную практику? (да/нет)
The Multiple Indicator Cluster Survey, coordinated by UNICEF, continued to collect information on attitudes towards domestic violence, female genital mutilation and child marriage. С помощью обследований по многим показателям с применением гнездовой выборки, проводимых в координации с ЮНИСЕФ, проводился дальнейший сбор информации о подходах к бытовому насилию, калечащим операциям на женских половых органах и детским бракам.
This study relates to human trafficking, female genital mutilation, honour-based revenge, domestic violence, abandonment and policy in respect of homosexuals and transgender people. Это исследование охватывает вопросы торговли людьми, осуществления калечащих операций на женских половых органах, насилия, связанного с защитой чести, бытового насилия, оставления (жены или ребенка), а также политики в отношении гомосексуалистов и трансвеститов.
Finally, the Government had set the goal of reducing female genital mutilation by 30 per cent by the end of 2008. Наконец, правительство поставило задачу к концу 2008 года снизить на 30 процентов количество случаев калечащих операций на женских половых органах.
Her Government opposed female genital mutilation and had a plan to reduce its incidence by 30 per cent by 2012 through awareness-raising campaigns. Правительство страны оратора выступает против калечащих операций на женских половых органах и планирует сократить к 2012 году число таких случаев на 30 процентов благодаря проведению кампаний по расширению информированности.
The persistent impunity enjoyed by perpetrators of sexual violence including rape, female genital mutilation and forced marriage committed against women and girls is of particular concern. Особую обеспокоенность вызывает сохраняющаяся безнаказанность тех, кто совершил преступления, связанные с сексуальным насилием, включая изнасилования, проведение калечащих операций на женских половых органах и принуждение женщин и девочек к браку.
This new action plan is to cover all forms of violence against women (forced marriages, crimes of honour and genital mutilation). Этот новый план действий должен охватывать все формы насилия в отношении женщин (браки по принуждению, преступления чести, калечащие операции на женских половых органах).
The Committee recommends that the State party urgently take all appropriate measures, including legislation, to eradicate the harmful traditional practice of female genital mutilation. Комитет рекомендует Швейцарии незамедлительно принять все надлежащие меры, в том числе законодательные, в целях искоренения пагубной традиционной практики калечащих операций на женских половых органах.
In its previous concluding observations, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women was concerned that immigrant women may be particularly vulnerable to domestic violence and female genital mutilation. В своих предыдущих заключительных замечаниях Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин отмечал, что он обеспокоен тем, что женщины-иммигранты порой сталкиваются с повышенным риском быть подвергнутыми бытовому насилию и калечащих операциям на женских половых органах.
The Australian Government has implemented a national education program on female genital mutilation, conducted by departments of health in individual states and territories. 7.20 Правительство Австралии разработало национальную просветительскую программу по проблеме калечащих операций на женских половых органах, которая осуществлялась министерствами здравоохранения отдельных штатов и территорий.
Australia co-sponsored a resolution on ending female genital mutilation at the 52nd session of the United Nations Commission on the Status of Women in February 2008. 7.21 В феврале 2008 года Австралия выступила соавтором резолюции о прекращении калечащих операций на женских половых органах на пятьдесят второй сессии Комиссии по положению женщин Организации Объединенных Наций.
Community education, information support and assistance to women and girls affected by, or at risk of female genital mutilation are also reported to be available. Сообщается также о просветительской работе в общинах, информационной поддержке и помощи женщинам и девочкам, ставшим жертвами или подвергающимся риску стать жертвами калечащих операций на женских половых органах.
This shows the scope and limitations of civil law child protection and looks at different ways to prevent female genital mutilation. В нем дается представление об объеме защиты детей в гражданском праве страны и соответствующих ограничениях и рассматриваются различные пути предотвращения калечащих операций на женских половых органах.
For example, resisting or protesting about female genital mutilation (FGM) has been a ground for refugee status since 1997. Например, начиная с 1997 года сопротивление или возражение против калечащей операции на женских половых органах (КОЖПО) является основанием для предоставления статуса беженца.
Noting with concern three cases of female genital mutilation, she said that it would be useful to have further information on the issue in the forthcoming report. С обеспокоенностью отмечая сообщения о проведении трех калечащих операций на женских половых органах, оратор говорит, что в последующий доклад было бы полезно включить более подробную информацию по данному вопросу.
Referring to female genital mutilation, she requested information on policy regarding immigrant women, who were primarily concerned by the practice. Касаясь вопроса о калечащих операциях на женских половых органах, она просит предоставить информацию относительно мер политики в отношении женщин-иммигрантов, которые прежде всего подвергаются такой практике.
It also encourages the State party to devise programmes for alternate sources of income for those who perform female genital mutilation as a means of livelihood. Он также призывает государство-участник разработать программы для обеспечения альтернативных источников дохода для лиц, которые осуществляют операции на женских половых органах в качестве средства своего жизнеобеспечения.