Английский - русский
Перевод слова Mutilation
Вариант перевода Женских половых органах

Примеры в контексте "Mutilation - Женских половых органах"

Примеры: Mutilation - Женских половых органах
Efforts increased in 2010-2011 through support from the UNICEF-UNFPA Joint Programme to better integrate the health implications of female genital mutilation into national reproductive health strategies. В 2010 - 2011 годах были активизированы предпринимаемые при поддержке совместной программы ЮНИСЕФ-ЮНФПА усилия по обеспечению более полного учета медицинских последствий калечащих операций на женских половых органах при разработке национальных стратегий охраны репродуктивного здоровья.
Prevention is a core component of any strategy to end female genital mutilation and it needs to complement legislation and other measures in order to effectively eliminate the practice. Профилактика является одним из важнейших компонентов любой стратегии пресечения практики проведения калечащих операций на женских половых органах, и она должна дополнять законодательные и другие меры, принимаемые в целях эффективного преодоления этой практики.
In the Gambia, media campaigns and ongoing radio programmes promoting the abandonment of female genital mutilation were produced, with support from the UNFPA-UNICEF Joint Programme. Так, в Гамбии при содействии совместной программы ЮНФПА-ЮНИСЕФ были организованы информационные кампании и ведется регулярная трансляция радиопередач с целью убедить население отказаться от практики проведения калечащих операций на женских половых органах.
Lack of data was reported as an impediment for the evaluation of actions taken to address female genital mutilation (Belgium and Cameroon). Некоторые страны в качестве препятствия, снижающего эффективность принимаемых мер по устранению практики проведения калечащих операций на женских половых органах, назвали отсутствие данных (Бельгия и Камерун).
Burkina Faso, supported by UN-Women and the UNFPA-UNICEF Joint Programme, partnered with Mali to strengthen their efforts to address female genital mutilation being practised across the border between the two countries. Буркина-Фасо при поддержке со стороны структуры «ООНженщины» и совместной программы ЮНФПА-ЮНИСЕФ, действуя в партнерстве с Мали, активизировала свои усилия, направленные на ликвидацию трансграничной практики проведения калечащих операций на женских половых органах в этих странах.
Ghana, the Sudan and Yemen indicated that insufficient funding for programmes, plans and strategies for the elimination of female genital mutilation posed a challenge to implementation. Гана, Йемен и Судан указали, что серьезным препятствием в вопросах осуществления является недостаточный объем финансирования программ, планов и стратегий по борьбе за искоренение практики проведения калечащих операций на женских половых органах.
Hotlines in several countries provide information to families on the psychological and medical consequences of female genital mutilation and/or take calls concerning women and girls at risk who need protection. В ряде стран организованы «горячие линии» для оказания семьям помощи в связи с психологическими и медицинскими последствиями калечащих операций на женских половых органах и/или приема звонков, касающихся женщин и девочек, которым необходима защита в связи с тем, что им могут быть сделаны такие операции.
The Working Group on the Universal Periodic Review of the Human Rights Council issued several recommendations on ending female genital mutilation to countries under review. Рабочая группа Совета по правам человека по универсальному периодическому обзору вынесла в адрес стран, охваченных процессом обзора, ряд рекомендаций в отношении прекращения практики проведения калечащих операций на женских половых органах.
IOM has supported the development of national action plans on the elimination of female genital mutilation in Austria, Finland, Italy and Portugal. МОМ оказала помощь в разработке национальных планов действий в целях искоренения практики проведения калечащих операций на женских половых органах в Австралии, Италии, Португалии и Финляндии.
With regard to female genital mutilation, Italy noted that the practice persisted within some ethnic groups and asked whether Malawi was considering acceding to the Optional Protocol to CEDAW. Что касается калечащих операций на женских половых органах, то, как отметила Италия, это практика сохраняется в некоторых этнических группах; Италия спросила Малави о том, рассматривает ли она возможность присоединения к Факультативному протоколу к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
In addition to operating a child violence helpline, it was implementing a plan of action to combat female genital mutilation and had undertaken projects to end forced marriage. Помимо открытия горячей линии для сообщений о насилии над детьми, страна приступила к претворению в жизнь плана действий по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах и к реализации проектов, призванных положить конец принудительным бракам.
As a result, communities in Senegal, the Gambia, Guinea, Somalia and the Sudan have seen large-scale abandonment of female genital mutilation and cutting. В результате наблюдается массовый отказ от практики калечащих операций на женских половых органах и женского обрезания в общинах в Сенегале, Гамбии, Гвинее, Сомали и Судане.
Recently the European Commission presented a proposal for a multidisciplinary package of actions on ending female genital mutilation which may lead to European harmonization in this field. Недавно Европейская комиссия представила предложение о междисциплинарным пакете мер по искоренению практики проведения калечащих операций на женских половых органах, что, возможно, позволит согласовать усилия европейских стран в этой области.
This campaign, which focused on intimate partner violence in the first year, broadened its scope in 2009 to include forced marriage and female genital mutilation. Эта кампания, сосредоточенная в течение первого года на актах насилия среди семейных пар, в 2009 году была распространена на принудительные браки и калечащие операции на женских половых органах.
For example, while many African States had taken steps to prevent female genital mutilation, destination countries for migration had been much less active. Например, хотя многие африканские государства предприняли шаги по предотвращению практики проведения калечащих операций на женских половых органах, страны назначения миграции существенно менее активны в этом отношении.
The Government, with the collaboration of civil society, has embarked on an awareness-raising campaign aimed at discouraging female genital mutilation, and it is also providing alternative livelihood skills and assistance to circumcisers. Правительство, действуя в сотрудничестве с гражданским обществом, развернуло просветительную кампанию против практики калечащих операций на женских половых органах, и оно также организует альтернативную профессиональную подготовку и оказывает помощь лицам, практикующим такие операции, с тем чтобы они использовали альтернативные источники средств к существованию.
UNFPA employs knowledge-sharing approaches, such as its 'Knowledge Asset Development System', to promote awareness on priority issues such as the UNFPA-sponsored global technical consultation on female genital mutilation. ЮНФПА применяет основанные на обмене знаниями подходы, такие, как разработанная им система развития базы знаний, в целях распространения информации о таких приоритетных вопросах, как организованные ЮНФПА глобальные технические консультации по вопросам борьбы с практикой проведения калечащих операций на женских половых органах.
The training has facilitated youth-to-youth education on topics such as sex education, female genital mutilation and the prevention of HIV/AIDS. Эта форма обучения способствует взаимному просвещению молодежи по таким вопросам, как важность полового воспитания, пагубность традиции проведения калечащих операций на женских половых органах и необходимость профилактики ВИЧ/СПИДа.
It has addressed violence against women in relation to HIV/AIDS; female genital mutilation and forced marriage and the girl child. В ходе обсуждения были рассмотрены вопросы, касающиеся насилия в отношении женщин в контексте ВИЧ/СПИДа, калечащих операций на женских половых органах, насильственного брака и проблем девочек.
Guidelines, training modules and good-practice handbooks were also produced to further assist relevant professionals in the prevention and management of cases of female genital mutilation. Чтобы оказать дополнительную помощь соответствующим специалистам, занимающимся вопросами предупреждения и искоренения калечащих операций на женских половых органах, были также подготовлены инструктивные материалы, учебные программы и пособия по передовым методам работы.
Victoria Police advise that, whilst female genital mutilation is an emerging issue, it is difficult to quantify the number of prosecutions. Полиция Виктории сообщает о том, что хотя проблема калечащих операций на женских половых органах становится актуальной, представляется затруднительным количественно определить число случаев привлечения за это к судебной ответственности.
Recently a working group with several representatives of Ministries and civil society was created with the goal of elaborating a National Plan to eradicate female genital mutilation. Недавно была создана рабочая группа из нескольких представителей министерств и гражданского общества, цель деятельности которой состоит в подготовке Национального плана по искоренению практики проведения калечащих операций на женских половых органах.
As to female genital mutilation, it should first be emphasized that the Public Prosecutor's Office and the judicial police were working to process all the cases before them. Что касается калечащих операций на женских половых органах, то, в первую очередь, следует подчеркнуть, что прокуратура и уголовная полиция стремятся рассмотреть все дела, поступившие к ним на проработку.
AI noted that the Child Law 2008 banned female genital mutilation except when "medically necessary" (a qualification many fear could undermine the prohibition). МА отметила, что в Законе о ребенке 2008 года содержится запрет на проведение калечащих операций на женских половых органах за исключением случаев "медицинской необходимости" (многие опасаются, такая оговорка могла бы свести на нет установленный запрет).
The UNFPA-UNICEF joint programme on female genital mutilation is focusing on accelerating the abandonment of the practice by addressing social norms. В рамках совместной программы ЮНФПА-ЮНИСЕФ по искоренению практики проведения калечащих операций на женских половых органах основное внимание сосредоточено на ускорении отказа от этой практики за счет рассмотрения и оценки социальных норм.