| Traditional harmful practices, such as female genital mutilation, abduction and early marriage, characterized the lives of various peoples within Ethiopia. | Традиционные формы вредной практики, например калечащие операции на женских половых органах, похищения и ранние браки, характеризуют образ жизни различных народностей, живущих в Эфиопии. |
| The objective of the conference was to secure the political commitment of members of parliament in Africa to relinquishing female genital mutilation. | Цель конференции заключалась в том, чтобы обеспечить политическую приверженность членов парламентов стран Африки делу прекращения калечащих операций на женских половых органах. |
| Non-sexual forms of gender-based violence, such as female genital mutilation, forced early marriage, honour killings and domestic violence are also prevalent. | Распространены также несексуальные формы насилия по признаку пола, такие, как калечащие операции на женских половых органах; принуждение к раннему браку; убийство в защиту чести; и насилие в семье. |
| Various organizations provided legal advice and support for victims of abuse and injustices such as battery, rape, forced early marriage and female genital mutilation. | Различные организации оказывают юридическую помощь и поддержку лицам, пострадавшим от такого жестокого обращения и несправедливости, как избиение, изнасилование, принуждение к вступлению в брак в раннем возрасте и калечащие операции на женских половых органах. |
| In particular, discrimination against women, family law, corporal punishment, female genital mutilation and the rights of the child were areas of concern. | В частности, большую обеспокоенность вызывают такие вопросы, как дискриминация в отношении женщин, семейное право, физические наказания, калечащие операции на женских половых органах и права ребенка. |
| Female genital mutilation was widely practised in rural areas, and he wanted to know whether any law prohibited it. | В сельских районах широко распространена практика калечащих операций на женских половых органах, и он желает знать, существуют ли какие-либо законы, запрещающие ее. |
| While female genital mutilation was no longer practised by the middle classes, it continued to be widespread among the mostly illiterate rural population. | Хотя калечащие операции на женских половых органах уже не практикуются средними классами, подобная традиция широко распространена среди в основном неграмотного сельского населения. |
| Female genital mutilation is not outlawed for fear that the practice would simply go underground, with potentially more damaging consequences. | Закон не запрещает проведения операций на женских половых органах, поскольку есть опасения, что эти операции будут проводиться нелегально, что грозит еще более опасными последствиями. |
| Lastly, she enquired about the success of the newly adopted Children's Act 2005, and about its provisions with regard to female genital mutilation. | В заключение оратор спрашивает, насколько успешно применяется недавно принятый Закон о детях 2005 года и, в частности, его положения относительно калечащих операций на женских половых органах. |
| In October 2000 the African Women's Organization in Vienna carried out a survey of the practice of female genital mutilation in Austria among at-risk immigrant populations. | В октябре 2000 года венская Организация африканских женщин предприняла в Австрии исследование по вопросу о количестве калечащих операций на женских половых органах, проведенных в этой стране в среде входящих в группу риска контингентов иммигрантов. |
| It would continue to focus on female genital mutilation and would make it a priority to assist parliaments in developing legislation in that field. | Он продолжит уделять особое внимание вопросу о проведении калечащих операций на женских половых органах и в качестве первоочередной задачи помогать парламентам разрабатывать законодательство в этой области. |
| She referred to the rites of passage that had been introduced in Kenya as alternatives to the practice of female genital mutilation. | Оратор упоминает обряды посвящения, которые были введены в Кении в качестве альтернативы практике проведения калечащих операций на женских половых органах. |
| He had received very few communications concerning female genital mutilation, for example, which he would consider as torture or other cruel, inhuman or degrading treatment. | Он получил очень мало сообщений, касающихся, например, калечащих операций на женских половых органах, которые он считает пытками или другими жестокими, бесчеловечными или унижающими достоинство видами обращения. |
| The most common form of violence against women was intimate partner violence, and certain harmful traditional practices, including forced marriage and female genital mutilation, were widespread. | Наиболее часто встречающейся формой такого насилия является насилие, совершаемое в условиях интимных отношений; наряду с этим широко распространены традиционные обычаи, наносящие вред здоровью, такие как брак по принуждению и калечащие операции на женских половых органах. |
| Moreover the emphasis on "patient campaigning" (ibid., p. 13) as a means of combating female genital mutilation was quite disturbing. | Кроме того, акцент на "терпеливое разъяснение" (там же, стр. 16) как средство борьбы против практики калечащих операций на женских половых органах вызывает серьезное беспокойство. |
| She would also be interested to know if any measures had been taken to combat female genital mutilation. | Оратор также хотела бы знать, были ли приняты какие-либо меры борьбы с калечащими операциями на женских половых органах. |
| She also wished to know whether Mali considered female genital mutilation to be a violation of the rights contained in the Convention. | Оратор также хотела бы знать, квалифицируется ли в Мали практика калечащих операций на женских половых органах как нарушение прав, провозглашенных в Конвенции. |
| Harmful practices, such as female genital mutilation and child, early and forced marriage, have started to decline in some contexts. | В отдельных регионах начала снижаться частота применения вредной практики, включая калечащие операции на женских половых органах и детские, ранние и принудительные браки. |
| Measures to combat female genital mutilation were another area in which the Government could benefit from the successful experience of other African countries. | Другой областью, в которой правительство могло бы воспользоваться успешным опытом других африканских стран, является проблема борьбы с практикой калечащих операций на женских половых органах. |
| In 1998, an important symposium was held in the north-west as part of the efforts to eradicate the practice of female genital mutilation. | В 1998 году в рамках усилий, направленных на искоренение практики калечащих операций на женских половых органах, в северо-западном районе был проведен важный симпозиум. |
| Awareness programmes and legal measures must be put in place urgently to abolish the practice of female genital mutilation and all other such practices that discriminate against women. | Необходимо срочно разработать просветительские программы и принять правовые меры, с тем чтобы искоренить практику калечащих операций на женских половых органах и всю другую подобную практику, которая дискриминирует против женщин. |
| The Programme of Action calls for the elimination of all forms of violence against women, including domestic violence and female genital mutilation. | В Программе действий содержится призыв к ликвидации всех форм насилия в отношении женщин, включая бытовое насилие и калечащие операции на женских половых органах. |
| More than 95 per cent of Somali women undergo female genital mutilation, approximately 90 per cent of them suffering the most severe form. | Более 95% сомалийских женщин подвергаются калечащим операциям на женских половых органах, причем 90% этих операций проводятся наиболее жестоким способом. |
| The Government was training women in the field to alert other women to the existence of legislation prohibiting female genital mutilation. | Правительство занимается обучением местных женщин-инструкторов, которые должны информировать других женщин о том, что калечащие операции на женских половых органах запрещены законом. |
| She welcomes the women's NGO campaign to combat female genital mutilation by promoting a ritual of "circumcision by words". | Она приветствует развернутую женскими НПО кампанию по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах, в рамках которой пропагандируется заменять их ритуалом "символического" обрезания. |