But what is there to understand, monsieur? |
Но что тут понимать, месье? |
What makes you so sure of it, monsieur? |
Почему Вы так уверены в этом, месье? |
There is something you wish to tell us, monsieur Nigel? |
Вы хотите нам что-то сказать, месье Чепмен? |
It was monsieur Endicott that you saw at the hospital yesterday? |
И вчера в больнице Вы видели месье Эндикота? |
Tell me, monsieur Casterman. Your work involves investigating smuggling, n'est-ce pas? |
Скажите, месье Кастермен, Ваша работа связана с расследованием контрабанды? |
Please, monsieur, she's but that high |
Прошу, месье, она совсем малышка. |
Let me take your coat, monsieur |
Позвольте взять ваше пальто, месье. |
I like the way you talk, monsieur! |
Мне нравится, как говорите вы, месье. |
Please, monsieur, come this way |
Прошу, месье, пройдите сюда. |
Show monsieur what you've come here to show |
Покажи месье, что пришел сюда показать. |
Will the truth wait six months, monsieur? |
Правда может подождать 6 месяцев, месье? |
Would monsieur care to see the wine list? |
Месье, не желаете ли просмотреть карту вин? |
You assist with the digging, monsieur? |
Вы участвуете в раскопках, месье? |
May I please borrow this letter, monsieur? |
Могу я позаимствовать у Вас это письмо, месье? |
Yes, a devious finale to a most sinister plot, monsieur. |
Да, дьявольский план и ужасное претворение его в жизнь, месье. |
We have acquired a sample of typeface from the typewriter in your office, monsieur. |
Мы взяли образец шрифта с пишущей машинки, которая стоит у Вас в кабинете, месье. |
So, what happened yesterday, monsieur? |
И что произошло вчера, месье? |
You're a devil at knowing things, monsieur. |
От вас ничего не скроешь, верно, месье? |
Excuse me, monsieur, I'm certainly not laughing at you but at this, this costume. |
Извините меня, месье, но я смеюсь абсолютно не над вами, а над этим костюмом. |
Can I go with you, monsieur rochester, when you set off on your travels once more? |
Можно я поеду с вами, месье Рочестер, когда вы отправитесь путешествовать? |
Please, monsieur, there's no one there |
Пожалуйста, месье, там никого нет |
ANDRÉ: Do you really think that's wise, monsieur? |
Вы думаете, что это разумно, месье? |
I'm here: I'm here, monsieur. |
Я здесь, я здесь, месье. |
You said just now, monsieur, that time was of the essence. |
Вы сказали, месье, что время имеет большое значение? |
May I ask, monsieur, what it was that brought you back to England? |
Окажите, месье, что заставило вас вернуться в Англию? |