| But what is there to understand, monsieur? | Но что тут понимать, месье? |
| What makes you so sure of it, monsieur? | Почему Вы так уверены в этом, месье? |
| There is something you wish to tell us, monsieur Nigel? | Вы хотите нам что-то сказать, месье Чепмен? |
| It was monsieur Endicott that you saw at the hospital yesterday? | И вчера в больнице Вы видели месье Эндикота? |
| Tell me, monsieur Casterman. Your work involves investigating smuggling, n'est-ce pas? | Скажите, месье Кастермен, Ваша работа связана с расследованием контрабанды? |
| Please, monsieur, she's but that high | Прошу, месье, она совсем малышка. |
| Let me take your coat, monsieur | Позвольте взять ваше пальто, месье. |
| I like the way you talk, monsieur! | Мне нравится, как говорите вы, месье. |
| Please, monsieur, come this way | Прошу, месье, пройдите сюда. |
| Show monsieur what you've come here to show | Покажи месье, что пришел сюда показать. |
| Will the truth wait six months, monsieur? | Правда может подождать 6 месяцев, месье? |
| Would monsieur care to see the wine list? | Месье, не желаете ли просмотреть карту вин? |
| You assist with the digging, monsieur? | Вы участвуете в раскопках, месье? |
| May I please borrow this letter, monsieur? | Могу я позаимствовать у Вас это письмо, месье? |
| Yes, a devious finale to a most sinister plot, monsieur. | Да, дьявольский план и ужасное претворение его в жизнь, месье. |
| We have acquired a sample of typeface from the typewriter in your office, monsieur. | Мы взяли образец шрифта с пишущей машинки, которая стоит у Вас в кабинете, месье. |
| So, what happened yesterday, monsieur? | И что произошло вчера, месье? |
| You're a devil at knowing things, monsieur. | От вас ничего не скроешь, верно, месье? |
| Excuse me, monsieur, I'm certainly not laughing at you but at this, this costume. | Извините меня, месье, но я смеюсь абсолютно не над вами, а над этим костюмом. |
| Can I go with you, monsieur rochester, when you set off on your travels once more? | Можно я поеду с вами, месье Рочестер, когда вы отправитесь путешествовать? |
| Please, monsieur, there's no one there | Пожалуйста, месье, там никого нет |
| ANDRÉ: Do you really think that's wise, monsieur? | Вы думаете, что это разумно, месье? |
| I'm here: I'm here, monsieur. | Я здесь, я здесь, месье. |
| You said just now, monsieur, that time was of the essence. | Вы сказали, месье, что время имеет большое значение? |
| May I ask, monsieur, what it was that brought you back to England? | Окажите, месье, что заставило вас вернуться в Англию? |