Well, you've come to the right place, Monsieur. |
Так вот, вы обратились по адресу, месье. |
Monsieur Axe, your friend's life is in danger. |
Месье Экс, жизнь вашего друга в опасности. |
May I introduce you my good friend, Monsieur Hercule Poirot. |
Позволь представить моего лучшего друга, месье Эркюля Пуаро. |
They're not children, Monsieur Poirot. |
Они не дети, месье Пуаро. |
You must not incriminate yourself, Monsieur. |
Не надо винить себя, месье. |
Monsieur and Madame Tolliver tell me that you came back to the ship before lunch. |
Месье и мадам Толливер сказали, что Вы вернулись до ланча. |
It was a cruel dirty trick you played, Monsieur Poirot. |
Ваш триумф был жесток и грязен, месье Пуаро. |
Monsieur Brousseau wants to make a splash in the ballet world. |
Месье Брусо хочет сделать фурор в балетном мире. |
I don't see what Monsieur Hercule Poirot's doing in our humble little crime. |
Не понимаю, почему месье Эркюль Пуаро занимается таким ничтожным преступлением. |
Come up to the apartment, Monsieur Fraser. |
Пройдемте в квартиру, месье Фрезер. |
Our weapon is our knowledge, Monsieur Fraser. |
Наше оружие - знание, месье Фрезер. |
Some letters were sent to Monsieur Cust, as if from a well-known wholesaler, offering him employment on salary and commission. |
Месье Касту отправили письма якобы из известной фирмы с предложением работать за жалованье и комиссионные. |
Monsieur Cust does as he is directed. |
Месье Каст делает так, как велено. |
They were discovered on the typewriter that was sent to Monsieur Cust. |
Их нашли на машинке, посланной месье Касту. |
Monsieur Grimaldi would want me to be sure it was perfect. |
Месье Гримальди просил меня убедиться, что все сделано совершенно. |
Monsieur, we're signing you. |
Месье, мы заключаем с Вами контракт. |
"Expand or die" Monsieur Marty? |
"Расширяйся или умри", месье Марти? |
They want me to tell everything... about Monsieur Hawarden. |
они хотят, чтобы я все им все рассказала... о месье Хавардене. |
Monsieur trout that is found on you? |
Месье Форель, что это на Вас нашло? |
Monsieur, I do not recall that we have met. |
Мне жаль, месье, но я не думаю, что мы знакомы. |
Monsieur, I have never seen you before. |
Месье, но я никогда не видела вас прежде! |
Monsieur Bronstein will speak on behalf of this group? |
Месье Бронштейн будет выступать от имени этой делегации? - Да. |
Monsieur, I can't - Instead of warning us |
Месье, я не могу - Вместо того, чтобы предупреждать нас |
You will have all the help I can give you against Monsieur Merto. |
Вы получите от меня что я смогу дать вам для нашей схватки с месье Мэрто. |
I made the acquaintance there of Monsieur David Baker. |
Там же я познакомился с месье Дэвидом Бэйкером. Что он там делал? |