| Well, you've come to the right place, Monsieur. | Так вот, вы обратились по адресу, месье. |
| Monsieur Axe, your friend's life is in danger. | Месье Экс, жизнь вашего друга в опасности. |
| May I introduce you my good friend, Monsieur Hercule Poirot. | Позволь представить моего лучшего друга, месье Эркюля Пуаро. |
| They're not children, Monsieur Poirot. | Они не дети, месье Пуаро. |
| You must not incriminate yourself, Monsieur. | Не надо винить себя, месье. |
| Monsieur and Madame Tolliver tell me that you came back to the ship before lunch. | Месье и мадам Толливер сказали, что Вы вернулись до ланча. |
| It was a cruel dirty trick you played, Monsieur Poirot. | Ваш триумф был жесток и грязен, месье Пуаро. |
| Monsieur Brousseau wants to make a splash in the ballet world. | Месье Брусо хочет сделать фурор в балетном мире. |
| I don't see what Monsieur Hercule Poirot's doing in our humble little crime. | Не понимаю, почему месье Эркюль Пуаро занимается таким ничтожным преступлением. |
| Come up to the apartment, Monsieur Fraser. | Пройдемте в квартиру, месье Фрезер. |
| Our weapon is our knowledge, Monsieur Fraser. | Наше оружие - знание, месье Фрезер. |
| Some letters were sent to Monsieur Cust, as if from a well-known wholesaler, offering him employment on salary and commission. | Месье Касту отправили письма якобы из известной фирмы с предложением работать за жалованье и комиссионные. |
| Monsieur Cust does as he is directed. | Месье Каст делает так, как велено. |
| They were discovered on the typewriter that was sent to Monsieur Cust. | Их нашли на машинке, посланной месье Касту. |
| Monsieur Grimaldi would want me to be sure it was perfect. | Месье Гримальди просил меня убедиться, что все сделано совершенно. |
| Monsieur, we're signing you. | Месье, мы заключаем с Вами контракт. |
| "Expand or die" Monsieur Marty? | "Расширяйся или умри", месье Марти? |
| They want me to tell everything... about Monsieur Hawarden. | они хотят, чтобы я все им все рассказала... о месье Хавардене. |
| Monsieur trout that is found on you? | Месье Форель, что это на Вас нашло? |
| Monsieur, I do not recall that we have met. | Мне жаль, месье, но я не думаю, что мы знакомы. |
| Monsieur, I have never seen you before. | Месье, но я никогда не видела вас прежде! |
| Monsieur Bronstein will speak on behalf of this group? | Месье Бронштейн будет выступать от имени этой делегации? - Да. |
| Monsieur, I can't - Instead of warning us | Месье, я не могу - Вместо того, чтобы предупреждать нас |
| You will have all the help I can give you against Monsieur Merto. | Вы получите от меня что я смогу дать вам для нашей схватки с месье Мэрто. |
| I made the acquaintance there of Monsieur David Baker. | Там же я познакомился с месье Дэвидом Бэйкером. Что он там делал? |