And yet I did, Monsieur Charmataines. I saw it. |
И тем не менее, месье Шамартэ, я его увидел. |
Look, I didn't come here to talk about the past, Monsieur Charmataines. |
Я пришёл не прошлое обсуждать, месье Шамартэ. |
I was told that Monsieur Poirot was here. |
Мне сказали, что здесь месье Пуаро. |
I killed him, Monsieur Poirot. |
Я убила его, месье Пуаро. |
And Monsieur Shaitana as you know, takes photographs. |
А месье Шайтана, как вы знаете, делает снимки. |
Well, because until then it was locked in the safe at the offices of Monsieur Entwhistle. |
Потому что до этого оно хранилось в сейфе в конторе месье Энтвистела. |
Monsieur Entwhistle wishes the family to choose some keepsakes from the house before it is sold. |
Месье Энтвистел хочет, что бы родственники выбрали сувениры на память, пока дом не продан. |
It was not an argument that killed Monsieur Richard Abernethie. |
Не ссора убила месье Ричарда Абернетти. |
But you see, Monsieur Poirot, I'd met her before. |
Видите ли, месье Пуаро, я познакомилась с ней раньше. |
I wonder... if it might be possible for me to see a Monsieur Andrew Restarick. |
Окажите... могу ли я встретиться с месье Эндрю Рэстриком? Эркюль Пуаро. |
I've never married, Monsieur Poirot. |
Я никогда не была замужем, месье Пуаро. |
Well, Monsieur Poirot wants honesty so I'll be honest. |
Ну, что же, месье Пуаро хочет честности... И я буду честен. |
Monsieur Bisset is driving me into Kembleford shortly. |
Месье Биссе скоро повезёт меня в Кемблфорд. |
Please don't pay me compliments, Monsieur. |
Пожалуйста, не делайте мне комплиментов, месье. |
Monsieur, your regular table is ready. |
Месье, ваш обычный столик готов. |
Monsieur, the gentleman here bought you a scotch. |
Месье, вот тот джентльмен заказал для вас виски. |
Tell me a bit about Monsieur Saroyan. |
Расскажите мне немного о месье Сарояне. |
Of course I do, Monsieur le Vicomte. |
Я знаю вас, месье Виконт. |
Monsieur Armand! Whose family you helped so generously. |
Месье Арман, семье которого ты так щедро помог. |
Those insults are long forgotten, Monsieur Marillac. |
Все оскорбления давно забыты, месье Марийак. |
Monsieur, you have asked for proof that we can win this fight. |
Месье, вы просили, чтобы мы подтвердили, что можем выиграть битву. |
But what you see in the photograph Monsieur Saunière did to himself. |
Но то, что вы видите на снимке месье Соньер сделал с собой сам. |
Luigi Cherubini becomes music director for the Théâtre Monsieur. |
Луиджи Керубини становится музыкальным директором «Театра Месье». |
So nice talking to you, Monsieur Blanc. |
Было приятно поговорить с вами, месье Блан. |
Last of all came the members of Monsieur and Madame's household, bearing torches in their hands. |
«Наконец, появились члены двора месье и мадам, несущие факелы в руках. |