"Yes, monsieur." Feel free to call me Gil. |
"Да, месье." Можете называть меня Гиль. |
Thank you for your time, monsieur Axe. |
Спасибо, что уделили мне время, месье Экс. |
But I have done everything, monsieur. |
Нет, месье, я всё сделал. |
Having a rich wife is not the same as being rich oneself, monsieur. |
Иметь богатую жену, месье, - это не то же самое, что быть богатым. |
But that what we do not know, monsieur. |
Как раз это нам и неизвестно, месье. |
I understand that your contractual agreement with Henry Gascoigne was an unusual one, monsieur. |
Ваше контрактное соглашение с месье Гасконем было весьма необычным. |
An offer that is most generous, monsieur. |
Это мило с Вашей стороны, месье. |
I can assure you, monsieur, that I am in the right shop. |
Позвольте Вас уверить, месье, мы не ошиблись. |
And now, monsieur, I have more pressing matters to attend to. |
Месье, сейчас у меня более срочные дела. |
You go straight to the point, monsieur. |
Вы берете быка за рога, месье. |
Three more, monsieur, after this one, but the end is in sight. |
Еще три, месье, после этого, но почти все. |
Because you, monsieur, offered her salvation if she did and... the fires of hell if she did not. |
Потому что вы, месье, обещали спасение за это и адское пекло если не согласится. |
My name is Hercule Poirot and the monsieur? |
Я Эркюль Пуаро. А Вы, месье? |
And how are you feeling now, monsieur? |
Как вы теперь чувствуете себя, месье? |
No, if you knew him, monsieur, you would know that was not possible. |
Месье, это не может быть, если бы вы его знали. |
Pardon, monsieur, can you direct me to the Exposition Flambeau? |
Простите, месье, как пройти на экспозицию Фламбо? |
Obligations with regard to you, monsieur? |
А обязательства перед вами, месье? |
What do you want with me, monsieur? |
Что вам от меня нужно, месье? |
She play, monsieur, Like a very nice girl. |
Она играет, месье, как очень хорошая девушка! |
Please, monsieur, don't look at me |
Пожалуйста, месье, не смотрите на меня |
Will the Vicomte be at the performance this evening, monsieur? |
Будет ли виконт этим вечером на представлении, месье? |
No, monsieur, she will see no one |
Нет, месье, она не принимает никого |
I'm looking forward to our trip, monsieur. |
я возлагаю большие надежды на наше путешествие, месье. |
I accept your kindness, monsieur; |
я принимаю вашу доброту, месье; |
One thousand new francs, monsieur, for two hours. |
Одна тысяча франков месье, и это за два часа |