| It was all his idea, monsieur. | И правильно, это было всецело его затея, мсье. |
| Welcome to the Tokatlian, monsieur. | Добро пожаловать в Токатлиан, мсье. |
| The snow is getting hard from the east, monsieur. | С востока идет сильный снегопад, мсье. |
| He's paid your company for a ticket, monsieur. | Он оплатил билет вашей компании, мсье. |
| I do not play poker with you, monsieur. | Я не играю с вами в покер, мсье. |
| My lady is not dressed, monsieur. | Моя госпожа не одета, мсье. |
| Here are the passengers' passports you requested, monsieur. | Паспорта пассажиров, которые вы просили, мсье. |
| That is what was done with such a man when I was young, monsieur. | Вот что я сделал бы с этим человеком будь я помоложе, мсье. |
| He was supposed to have ensured that justice was done in an open court, monsieur. | Ему следовало обеспечить торжество правосудия в открытом суде, мсье. |
| There is a higher justice than the rule of law, monsieur. | Есть высшее правосудие, выше людского закона, мсье. |
| Well, we were without sin, monsieur. | Мы были без греха, мсье. |
| You clearly know how to handle women, monsieur. | Видимо, вы умеете обращаться с женщиной, мсье. |
| Friend gave it to me, monsieur. | Мне дала это подруга, мсье. |
| Not too much mustard, monsieur. | Не слишком много горчицы, мсье. |
| I think I know what is best for my daughter's happiness, monsieur. | Полагаю, мне лучше знать, как сделать свою дочь счастливой, мсье. |
| Finally, monsieur, a wafer-thin mint. | Наконец, мсье, мятная пастилка. |
| A foul wind for England, monsieur. | Ветер не в сторону Англии, мсье. |
| My men are in mind of throwing you overboard, monsieur. | Мои люди подумывают о том, чтобы выбросить вас за борт, мсье. |
| I'll predict your death, monsieur. | Я так же предсказываю вашу смерть, мсье. |
| We're here on the same mission, monsieur. | Мы здесь за тем же, что и вы, мсье. |
| I make lenses for the world, monsieur. | Я делаю линзы всему миру, мсье. |
| Well, monsieur, the priest is waiting for the administrative stuff. | Хорошо. Мсье кюре ждет вас для наставления. |
| A friend sends his regards, monsieur. | Ваш друг выказывает Вам своё почтение, мсье. |
| You fought with me, monsieur... and ran. | Вы дрались со мной, мсье... и бежали. |
| It... it says "monsieur Mansfield" on it. | На нем написано "Мсье Мэнсфилд". |