Английский - русский
Перевод слова Monsieur

Перевод monsieur с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Месье (примеров 1743)
The methods of Poirot, monsieur, cannot always be agréable. Методы Пуаро, месье, не всегда бывают приятными.
Having a rich wife is not the same as being rich oneself, monsieur. Иметь богатую жену, месье, - это не то же самое, что быть богатым.
Monsieur Vidocq, you're a genius. Месье Видок, вы - гений!
Monsieur Dupont, he is an archaeologist. Месье Дюпон - археолог.
It brought them near to me for what Monsieur Lee-Wortley was convinced. Но это было достаточно, чтобы поверил месье Ли-Уортли.
Больше примеров...
Мсье (примеров 496)
What I got from somebody, I just got dressed, that while I was dressing, he gave me money old Monsieur, very gentle, which I'll take a little bit crazy. Что я вышла от кое-кого, что я только что оделась, что пока я одевалась, он давал мне деньги, пожилой мсье, очень нежный, которого я немного свожу с ума.
Oui, monsieur Casey. Да, мсье Кейси.
Excusez-moi, Monsieur Lapointe. Простите меня, мсье Лапоинт. (франц.)
Perhaps as a result of this general silence, I had established a casual and bantering familiarity with the hotel's concierge, a West-continental known only as Monsieur Jean, who struck one as being, at once, both lazy and, really, quite accommodating. Возможно, вследствие этого всеобщего молчания у меня сложились шутливые, фамильярные отношения с портье отеля, выходцем из западной Европы, коего все называли исключительно Мсье Жан.
Monsieur never stops and thinks - wherever he is, and I prefer not to know - She's dying, all alone at the hotel. Разве мсье подумает, пока его где-то носит, незнамо где,- не желаю знать! - разве мсье придет в голову такая мысль: «Она там подыхает одна в гостинице.
Больше примеров...
Господин (примеров 98)
Monsieur Bovary, our most distinguished practitioner, performed an operation on a club footed man. Господин Бовари, наш самый выдающийся практик, провёл операцию на искривлённой ступне.
Monsieur Dupuis, don't get cold Только не простудитесь, господин Дюпюи.
You are very kind, monsieur. Вы очень любезны, господин.
Monsieur von Holn doesn't answer. Господин фон Хорн не отвечает.
We will see each other again, Monsieur Mahé. До встречи, господин Маэ. Увидимся в ближайшие дни, надеюсь.
Больше примеров...
Монсеньор (примеров 42)
If you please, Monsieur, I am so sorry to disturb. Извините, монсеньор, мне жаль Вас беспокоить.
Monsieur Blandois, have we business to do or have we not? Монсеньор Бландуа, так мы будем обсуждать дела или нет?
Will there be anything else, Monsieur? Вам еще что-нибудь угодно, монсеньор?
Of course, Monsieur Tuche. Конечно, монсеньор Туше.
In 1917, at our sister hotel in New York, the chef, Monsieur Diat, altered a soup made popular by Monsieur Gouffe and... the great Monsieur Escoffier. В 1917, в нашем Нью-Йоркском филиале, шеф повар, монсеньор Диат, изменил популярный суп монсеньора Гуффе и монсеньором Эскоффиром.
Больше примеров...
Мисье (примеров 13)
You saved my life, monsieur. Вы спасли мне жизнь, мисье.
Monsieur, this is a day I never can forget Мисье, это тот день, что не смогу забыть.
(SINGING) Monsieur le Mayor, I have a crime to declare! Мисье мэр, о преступлении скажу:
(SINGING) Don't you fret, Monsieur Marius I don't feel any pain Пустяки, мисье Мариус - не больно мне совсем.
"Monsieur le Mayor" You'll wear a different chain "Мисье мэр" Ты не был сам собой.
Больше примеров...
Мосье (примеров 4)
My dear count, allow me to introduce to you my husband, Monsieur Villefort, Chief Prosecutor. Дорогой граф, позвольте представить Вам моего мужа, главного прокурора, мосье Вильфора.
Mr Shelby, this is Monsieur Silk. Мистер Шелби, это мосье Силк.
Monsieur and Madame Villefort. Мосье и мадам Вильфор.
Listen, Shura, if you have definitely decided to use the French language, then... don't call me monsieur but citoyen, which means 'citizen'. Знаете, Шура, если Вы перешли на французский язык, то называйте меня не мосье, а ситуайен, что означает гражданин.
Больше примеров...
Monsieur (примеров 11)
When the tsar Alexander II visited the Palais de Justice in 1867, Floquet was said to have confronted him with the cry "Vive la Pologne, monsieur!" В 1867 году, во время посещения Александром II здания судебных мест в Париже, Флоке воскликнул: «Vive la Pologne, Monsieur
Émilie Satt and Jean-Karl Lucas first met in 2008, and formed Madame Monsieur in 2013. Эмили Сатт и Жан-Карл Люка впервые встретились в 2008 году и сформировали свой дуэт Madame Monsieur в 2013 году.
He dramatized Émile Gaboriau's Monsieur Lecoq, and alone or in collaboration wrote several comedies and many monologues. Он поставил спектакль по новелле Эмиля Габорио Monsieur Lecoq, а также написал, в том числе в соавторстве, несколько комедий и целый ряд моноспектаклей.
Moorcock later said, As I've said in my introduction to Monsieur Zenith: The Albino, the Anthony Skenes character was a huge influence. Позже Муркок заявлял: Как я и сказал в своём вступлении к Monsieur Zenith: The Albino, персонаж Энтони Скене оказал большое влияние.
The Mathieu groups can be constructed via dessins d'enfants, with the dessin associated to M12 suggestively called "Monsieur Mathieu" by le Bruyn (2007). Группы Матьё можно построить с помощью dessins d'enfants (фр: детский рисунок), а рисунок, ассоциированный с M12, ле Брюн назвал «Monsieur Mathieu» (Месье Матьё).
Больше примеров...
Монсеньёр (примеров 5)
I understand perfectly, Monsieur O'Malley. Я всё прекрасно понимаю, Монсеньёр О'Мэлли.
Won't you join us, Monsieur Roquefort? Ах да, вы не присоединитесь к нам, Монсеньёр Рокфор?
Yes, Monsieur O'Malley? Я слушаю, Монсеньёр О'Мэлли?
(French accent) Monsieur, you must be more careful with your camcorder tapes. Монсеньёр, вам следовало бы быть аккуратнее с вашей видеокамерой.
Another flight into the fantasy, Monsieur O'Malley? Ах, Монсеньёр О'Мэлли... Ещё один полёт ваших фантазий?
Больше примеров...
Мистер (примеров 49)
But it is not your fault, Monsieur Graves. Но это не Ваша вина, мистер Грейвс.
Please, Monsieur Clarke, remember that Lady Clarke is ill and in great pain. Пожалуйста, мистер Кларк, помните, что леди Кларк недомогает и ей очень больно.
And he prefers Monsieur Candie to Mister Candie. И он предпочитает "месье Кэнди", а не "мистер Кэнди".
Monsieur Stoddard, would you consider involving your excellent dog in a little experiment? Мистер Стоддарт, вы не возражаете против того, чтобы использовать вашу замечательную собаку в небольшом эксперименте?
He's helpful, the excellent Monsieur Croft. Мистер Крофт был с Вами?
Больше примеров...
Сэр (примеров 22)
au revoir, monsieur. до свидания, сэр.
But now, this fortune will not go to you, monsieur, an impostor who has been revealed, but to Sir Roderick. Но теперь это богатство получите не вы, месье разоблачённый самозванец, а сэр Родерик.
Very good, sir. I was, in fact, sent to persuade Monsieur Anatole to return, sir. Прекрасно, сэр, но в действительности я был послан для того, чтобы вернуть месье Анатоля, сэр.
Yes sir, Monsieur Candie. Да сэр, месье Кэнди.
Monsieur Poirot, sir. Месье Пуаро, сэр.
Больше примеров...
Сударь (примеров 8)
So, monsieur, you abduct my daughter! Черт возьми! - Итак, сударь, моя дочка похищена.
Monsieur, I'm coming down. Сударь, я спускаюсь и требую прохода.
Monsieur, thank you for generously sparing your precious time to receive a wretched man. Сударь, я ваш слуга и благодарю за то, что вы так великодушно уделили свое драгоценное время, чтобы принять бедного комедианта.
It was charming, monsieur. Она была очаровательна, сударь.
Monsieur, you shall be our guest until this tedious war is over... Сударь, вы останетесь в нашем в доме до окончания этой войны, которая нас порядком измотала, у нас нет сил ее продолжать.
Больше примеров...