Примеры в контексте "Monsieur - Месье"

Примеры: Monsieur - Месье
It would appear that you were instrumental in the development of the invention by Monsieur Naylor. Следовательно, Вам было поручено доработать открытие месье Нейлора.
The oil concessions that were acquired by yourself and Monsieur Russell, they were not acquired from the legitimate government of President Yrigoyen. Нефтяная концессия, которую Вы купили с месье Расселом, была приобретена без одобрения правительства и президента Урегоена.
The countess knew Monsieur Bohmer to be a man of nervous disposition. Графиня знала, что месье Бомер склонен предаваться эмоциям.
One does occasionally find, Monsieur Poirot, a husband and wife so wrapped up in each other that the child hardly seems to impinge. Временами, месье Пуаро, мне казалось что муж и жена так увлечены друг другом, что ребёнок их совсем не интересует.
STEVEN: You know Monsieur Candie,- CANDIE: Знаете, месье Кэнди - Ммм?
They should call him "Monsieur Psycho," 'cause when he couldn't get away clean in Kyoto, he got away violent. Им нужно было назвать его "Месье Псих", потому что когда в Киото ему не удалось смотаться по-тихому, он смотался очень громко.
$ What a guy, Monsieur Hood $ - Break it down. Он парень что надо, месье Гуд - Вот так то.
What sort of melodrama could be brewing back there? - You right Monsieur Candy, you right, I'll handle it myself. Что за мелодрама там на кухне по поводу торта? - Вы правы, месье Кэнди, верно, разберусь сам.
Since time immemorial, Monsieur Anatole, it has fallen to the Gallic races to bring civilisation to the rude northerly provinces of their empire. С незапамятных времен, месье Анатоль, галльские племена своими набегами... несли цивилизацию в далекие северные провинции своей империи.
Not least upon Monsieur Grimal himself. Прежде всего, для месье Грималя.
Once there, Charlotte falls secretly in love with her teacher Monsieur Heger, who is already married. В Бельгии Шарлотта невольно влюбляется в своего учителя месье Эже, к тому времени уже женатого.
Thenitwasthe turn of the vice captain, of the boatswain anda Frenchpassenger, Monsieur Richard. После него заболел мой второй офицер, боцман и пассажир из Франции, месье Гиша.
No, no, Monsieur Mahé. I'm afraid you're out of luck. Не беспокойтесь на её счет. я ей напишу. Нет, месье Маэ.
What would be going to disinherit it if he was not marrying with the Monsieur Hugo Trent. Завещание, которое лишает Вас наследства, если Вы не выйдете за месье Хьюго Трента.
Monsieur Lapointe may be lazy, even corrupt, but you don't get all that power by being a nice guy. Месье Лапойнт, пожалуй, недобросовестен, даже продажен, но еще никому не удавалось добиться его положения, будучи просто славным малым.
Unfortunately, Mademoiselle Sarah, for me it was more obvious what what the plays of seduction between you and Monsieur Desmond Lee-Wortley they had been carefully planned. К сожалению, мадемуазель Сара, для меня было очевидно что флирт месье Ли-Уортли с Вами был тщательно спланирован.
Tell me, what was it that made you recommend me to Monsieur Simeon Lee? Скажите, почему Вы рекомендовали меня месье Симеону Ли?
Monsieur Sebastian Theus hereby declares that he donates herewith to the Saint Comes Hospice. the earthly goods which Jean Myers bequeathed to him in his last will and testament including his personal effects, his books, and his professional instruments. Месье Себастьян Теус дарит приюту Сан-Космо имущество, полученное по заповеди Жана Маерса, ...включая все деньги, личные вещи, книги и профессиональные инструменты.
Monsieur Raymond Barraclough, you are, I understand, an actor? Месье Барракл! Вы ведь актер.
So, will you stop showing off and let Monsieur Poirot finish what he has to say? Не выпендривайтесь, и дайте месье Пуаро закончить.
Monsieur, would you object to making a little money? Месье, не хотите ли заработать?
I do not even know how to thank for him, Monsieur Poirot. Как благодарить вас, месье Пуаро?
For the morphine, that had already been taken away from Monsieur Colin McNabb... by someone who believed they might have reason to use it one day. А морфин забрал у месье Колина Макнаба тот, кто имел причины снова воспользоваться им.
Monsieur, these streets are not safe But let these vermin beware Месье, на этой улице небезопасно!
I now know, from the files in your Secret Service, that the great friend of the Prince, a Monsieur Bob Rawlinson, was under the observation most secret. Из досье вашей Секретной службы мне стало известно,... что лучший друг принца, месье Боб Роулинсон, находился под тайным наблюдением.