| Certainly, Monsieur Poirot. | Конечно, месье Пуаро. |
| Not yet, Monsieur Poirot. | Пока нет, месье Пуаро. |
| What about Monsieur Carey? | А как насчет месье Керри? |
| Explained most admirably, Monsieur Carey. | Исчерпывающее объяснение, месье Керри. |
| Is it to do with Monsieur Mercado? | Это как-то касается месье Меркадо? |
| No, no, no, Monsieur! | Нет, нет, месье. |
| Oui, Monsieur Churchill. | Да, месье Черчилль. |
| If you please, Monsieur Pierre. | Прошу вас, месье Пьер. |
| Mademoiselle Celia, Monsieur McNabb. | Мадемуазель Силия, месье Макнаб. |
| Proceed, Monsieur Nigel. | Продолжайте, месье Найджел. |
| Just talk, Monsieur Bauby. | Говорите, месье Боби. |
| Heading for Paris, Monsieur? | Едете в Париж, месье? |
| Forgive the intrusion, Monsieur. | Простите за вторжение, месье. |
| Thank you, Monsieur La Valle. | Спасибо, Месье Ла Валль. |
| No, Monsieur La Valle. | Нет, месье Ла Валль. |
| Yes, Monsieur Filiba? | Да, месье Филиба? |
| And so will Monsieur Giron. | Месье Жерону тоже будет приятно. |
| Yes, Monsieur Colet? | Да, месье Коле? |
| Do you remember Monsieur Mamou? | Ты ведь помнишь месье Мамута? |
| I know, Monsieur Frank. | Я знаю, месье Франк. |
| Thank you, Monsieur Frank. | Спасибо, месье Франк! |
| Got a second, Monsieur Frank? | Одну секунду, месье Франк. |
| Bonjour, Monsieur Shlomi. | Бонжур, месье Шломи. |
| "To my beloved Monsieur Shlomi" | "Моему любимому месье Шломи" |
| So don't you fret, Monsieur Marius | Не беспокойтесь, месье Мариус. |