| Monsieur, believe me, I intend no ill | Месье, поверьте, мои намеренья чисты |
| Monsieur Vicomte, am I to give the order? | Месье Виконт, мне отдать приказ? |
| The French police call the guy "Monsieur Glissant." | Французская полиция прозвала его "месье Глиссант". |
| You see Monsieur Bowles, the people are happy to see us. | ѕосмотрите, месье Ѕоулз, люди счастливы видеть нас. |
| Monsieur, I think there has been a terrible error. | Месье, мне кажется произошла ужасная ошибка |
| And Monsieur Alfred - how did he feel about your return? | А как отнесся к Вашему возвращению месье Альфред? |
| Does it look like I'm joking, Monsieur Theus? | Разве на это похоже на шутку, месье Теус? |
| Did you know that Monsieur Shaitana, he had been drugged? | Вы знали, что месье Шайтану усыпили? |
| Please, tell Monsieur Mahé that I'm here. | Скажите месье Маэ, что я уже здесь |
| Hello, daffy English "kniggits"... and Monsieur Arthur King who has the brain of a duck. | Привет, дурацкие английские "рыцацицари"... и месье Артур Кинг с мозгами утки. |
| Monsieur, I remember I once had a horse, which- for amusement I taught to count off the days of the week. | Месье, помню, однажды у меня был конь, которого ради развлечения я научил считать дни недели. |
| I'm not sure I'm the right person for this task Monsieur. | Я думаю, нам лучше поскорее вернуться домой, месье. |
| With all due respect, Monsieur Candie, I didn't seek you out for your advice. | При всем моем уважении, Месье Канди, я искал вас не ради советов. |
| Do you think I can have the job, Monsieur? | Вы думаете, я могу получить работу, месье? |
| What is it? - You know Monsieur Claude? | Какая же? - Вы знаете месье Клода? |
| Monsieur Mercier, may I introduce myself? I'm Leon d'Algout. I had the pleasure of meeting you in your beautiful shop. | Месье Мерсье, позвольте представиться, я Леон Дальгу, мы, кажется, встречались в вашей прекрасной лавке. |
| Monsieur Rick, what kind of a man is Captain Renault? | Месье Рик, что за человек капитан Рено? |
| Monsieur Rick, may I get you a cup of coffee? | Месье Рик, принести вам чашечку кофе? |
| How say you of the French lord, Monsieur Le Bon? | Что скажете о французском вельможе месье ле Боне? |
| Does not one matter, Monsieur Donovan? | Будьте так любезны, месье Донован. |
| So Monsieur Dupetit is a thing of the past? | Так значит, месье Дюпети - дело прошлое? |
| Of course, Monsieur Diderot, you came after the prayer on purpose | Конечно же, месье Дидро пришел после благословения нарочно? |
| Allow me to introduce my client, Monsieur Louis Cyphre. | мой клиент, месье Луи Сайфёр. |
| Monsieur Leon, what's happening to you? | Месье Леон, что с вами? |
| I don't care if Monsieur Pierre hears it! | Мне плевать, что месье Пьер слышит это! |