Monsieur, believe me, I intend no ill |
Месье, поверьте, мои намеренья чисты |
Monsieur Vicomte, am I to give the order? |
Месье Виконт, мне отдать приказ? |
The French police call the guy "Monsieur Glissant." |
Французская полиция прозвала его "месье Глиссант". |
You see Monsieur Bowles, the people are happy to see us. |
ѕосмотрите, месье Ѕоулз, люди счастливы видеть нас. |
Monsieur, I think there has been a terrible error. |
Месье, мне кажется произошла ужасная ошибка |
And Monsieur Alfred - how did he feel about your return? |
А как отнесся к Вашему возвращению месье Альфред? |
Does it look like I'm joking, Monsieur Theus? |
Разве на это похоже на шутку, месье Теус? |
Did you know that Monsieur Shaitana, he had been drugged? |
Вы знали, что месье Шайтану усыпили? |
Please, tell Monsieur Mahé that I'm here. |
Скажите месье Маэ, что я уже здесь |
Hello, daffy English "kniggits"... and Monsieur Arthur King who has the brain of a duck. |
Привет, дурацкие английские "рыцацицари"... и месье Артур Кинг с мозгами утки. |
Monsieur, I remember I once had a horse, which- for amusement I taught to count off the days of the week. |
Месье, помню, однажды у меня был конь, которого ради развлечения я научил считать дни недели. |
I'm not sure I'm the right person for this task Monsieur. |
Я думаю, нам лучше поскорее вернуться домой, месье. |
With all due respect, Monsieur Candie, I didn't seek you out for your advice. |
При всем моем уважении, Месье Канди, я искал вас не ради советов. |
Do you think I can have the job, Monsieur? |
Вы думаете, я могу получить работу, месье? |
What is it? - You know Monsieur Claude? |
Какая же? - Вы знаете месье Клода? |
Monsieur Mercier, may I introduce myself? I'm Leon d'Algout. I had the pleasure of meeting you in your beautiful shop. |
Месье Мерсье, позвольте представиться, я Леон Дальгу, мы, кажется, встречались в вашей прекрасной лавке. |
Monsieur Rick, what kind of a man is Captain Renault? |
Месье Рик, что за человек капитан Рено? |
Monsieur Rick, may I get you a cup of coffee? |
Месье Рик, принести вам чашечку кофе? |
How say you of the French lord, Monsieur Le Bon? |
Что скажете о французском вельможе месье ле Боне? |
Does not one matter, Monsieur Donovan? |
Будьте так любезны, месье Донован. |
So Monsieur Dupetit is a thing of the past? |
Так значит, месье Дюпети - дело прошлое? |
Of course, Monsieur Diderot, you came after the prayer on purpose |
Конечно же, месье Дидро пришел после благословения нарочно? |
Allow me to introduce my client, Monsieur Louis Cyphre. |
мой клиент, месье Луи Сайфёр. |
Monsieur Leon, what's happening to you? |
Месье Леон, что с вами? |
I don't care if Monsieur Pierre hears it! |
Мне плевать, что месье Пьер слышит это! |