Примеры в контексте "Monsieur - Месье"

Примеры: Monsieur - Месье
Monsieur Longchamp, that is no way to speak to a lady, let alone one who is working in our store. Месье Лонгшо, с жещинами так не разговаривают, тем более с сотрудницами магазина.
I understand that Monsieur Richard Abernethie had some family to stay during the last weeks? Я слышал в последнюю неделю у месье Ричарда гостили родственники?
Monsieur Entwhistle informs me that interest in buying this house has been expressed by a convent school, run by les religieuses. Месье Энтвистел сообщил, что этот дом захотела купить одна церковная школа при монастыре.
But when you spoke to Monsieur Entwhistle of the whereabouts of your hotel, it was clear that you knew exactly where it was located. Но когда говорили с месье Энтвистелом по поводу отеля, оказалось, что знаете, где он находится.
Monsieur Mendel here represents the Basel Bank, Switzerland holding the stakes. Месье Мендель представляет Базлер Банк, где лежат средства турнира.
Monsieur Celeste is entrusted with taking the girl to the city and to send her by train to Paris. Отвезти девушку в город и отправить на поезде в Париж поручают месье Селестену.
Monsieur Devereaux, you are faced with the same problem I had: Whether to obey your conscience or to obey your government. Месье Девро, передо мной была похожая дилемма: подчиняться своей совести или правительству.
Monsieur d'Hevrais, he works for La Revue Parisienne, a star among French reporters. Месье Д'Эвре, корреспондент "Ревю Паризьен", звезда французской журналистики.
As a result, her younger sister's husband, the Duke of Orléans, became entitled to use the style of Monsieur le Prince. Поэтому её муж, герцог Орлеанский, получил право на почётное обращение Месье принц.
If Madame doesn't fire 'em, Monsieur knocks 'em up. Если вас не выгонит мадам, то обрюхатит месье.
But while you were in there, you found and kept a page of a letter concerning the wife of Monsieur VanAldin. Там Вы нашли страницу письма, которая касалась жены месье Ван Алдина.
For a book that you never wrote, Monsieur Clancy. Для ненаписанной книги, месье Кленси!
You wouldn't believe it. Monsieur Poirot has habilities one has to say, quite phenomenal. Вы не поверите, но месье Пуаро обладает феноменальными способностями.
Fronsac, may I present Monsieur Mercier... special counsel to His Majesty in charge of affairs of the interior. Познакомьтесь, Фронсак, месье Мерсье,... специальный советник его величества по внутренним делам.
This is Monsieur Soumier, and Mr and Mrs Webster. Месье Сумье, это чета Уэбстер.
We're just on our way to see my son-in-law, Monsieur Loudon, and thought we'd freshen our acquaintance by smiling in at you. Мы решили проведать моего зятя, месье Рудольфа и по пути зайти к вам.
Not only it set fire to the installations since it also convinced the Monsieur Chevenix paying an amount for 10 thousand pounds. Вы не только совершили поджог, но и уговорили месье Шевеникса дать Вам 10 тысяч фунтов.
Because, Monsieur Ridgeway, I saw the loan sharks á his wait in Southampton and I thought that it would be more safe in a cell of prison. Потому что, месье Риджвей, я увидел ростовщиков, встречавших Вас в Саутгемптоне.
It is at this point that climbing plant outside almost it reaches the seal and Monsieur Hardman is, I think, a little overconfident about the latches. Буйный вьюн именно здесь доходит до подоконника. А месье Хардман слишком полагается на шпингалет.
Poirot, he has thought of this, but there seems little doubt that the dead person is Monsieur Stephen Paynter. Но похоже, нет сомнений, что убитый - месье Стивен Пэйнтер.
Your friend Monsieur Poirot is coming out to visit us today? Ваш друг месье Пуаро навестит нас сегодня?
But there is nothing here to veto the idea that his personality, which is most cheery, might conceal the hidden one of Monsieur William Bosner. Но ничто не исключает возможности того, что именно под этим именем ныне скрывается месье Уильям Боснер.
The identity of a young man who was so disfigured in this railway accident that he is buried as Monsieur Frederick Bosner. Похитив документы человека, которого не могли опознать и похоронили, как месье Фредерика Боснера.
That interview with Monsieur Colin McNabb, it explains at last why the boracic powder... and the stethoscope, they were both stolen. Разговор с месье Колином Макнабом объясняет, почему пропали борная кислота и стетоскоп.
And at this point I would like to introduce you to a Monsieur Casterman, who for many months has been investigating this hostel. Сейчас бы я хотел представить Вам месье Кастермена, много месяцев следившего за этим пансионом.