| Colonel, may I introduce you to Monsieur Dupree, Regional Manager of the railway. | Полковник, позвольте представить вам месье Дюпре, регионального управляющего железной дорогой. |
| Monsieur Rimet, you said you wouldn't come to the match. | Месье Риме, вы сказали, что не придете на матч. |
| Monsieur Guido, my agent thought... | Месье Гвидо, мой агент подумал... |
| Thank you, but I've already accepted an offer from Monsieur Montreaux. | Спасибо, но я уже принял предложение месье Монтро. |
| You are very gracious, Monsieur Cardinal. | Вы очень любезны, месье кардинал. |
| Monsieur, I assure you that everything I've told you is absolutely true. | Месье, я уверяю вас, все что я вам рассказала это абсолютная правда. |
| It is not hard to see why, Monsieur Lee. | Легко понять, почему, месье Ли. |
| Monsieur Simeon Lee was a man of the frailness extreme. | Месье Симеон Ли был весьма тщедушен, да. |
| Monsieur Poirot... Funnily enough, I wanted a word with you. | Месье Пуаро, как ни странно, я хочу с Вами поговорить. |
| Merry Christmas to you, Monsieur Harry. | С рождеством Вас, месье Гарри. |
| In the face, Monsieur Harry Lee closely resembled his father. | Лицом месье Гарри Ли очень похож на отца. |
| I'm sure she will, Monsieur Harry. | Уверен, так и есть, месье Гарри. Прощайте. |
| Monsieur Stone, I think we've had enough. | Месье Стоун, думаю, что с нас хватит. |
| Thank you, Monsieur Prior, they explained it all in detail. | Вы очень добры, месье Приор, мне объяснили дорогу. |
| No, absolutely not, Monsieur Theus. | Ни в коем случае, месье Теус. |
| Monsieur is of the Ligre family, I believe. | Месье, я так понимаю Вы из семейства Лигр. |
| We live in a time of stupidity and cruelty, Monsieur Canon. | Мы живём во времена бессмыслия и жестокости, месье Шенуан. |
| I know Monsieur Risha's case well. | Я хорошо знаком с делом месье Риша. |
| Monsieur, I would prefer thé citron. | Месье, я бы предпочла чай с лимоном. |
| I have a fitting with Monsieur Molyneux. | У меня встреча с месье Молинье. |
| I see no reason for Monsieur Croft to lie. | Не понимаю, зачем лгать месье Крофту. |
| Non, non, Monsieur Fingler. | Нет, нет, месье Финглер. |
| If Monsieur MacAdam is still alive, he will be in Paris in time for the conference. | Если месье МакАдам жив, он вовремя будет в Париже на конференции. |
| Monsieur Fingler, this jacket is too tight. | Месье Финглер, этот пиджак слишком тесен. |
| Mr Hughes, two witnesses identified Monsieur Bourg and provided an alibi. | М-р Хьюз, два свидетеля опознали месье Борга, снабдив его алиби. |