| Excuse me, monsieur. | Прошу прощения, месье. |
| Does monsieur require anything else? | Месье желает чего-нибудь ещё? |
| Good night, monsieur. | Спокойной ночи, месье. |
| do not forget a quarter, monsieur. | Не забывайте, месье. |
| The driver Egan, monsieur... | Водитель Иган, месье? |
| It is, monsieur. | Он самый, месье. |
| You've trouble with the breathing, monsieur? | Вы задыхаетесь, месье? |
| Champagne, madame, monsieur. | Шампанское, мадам, месье. |
| For you, monsieur. | Вам звонят, месье. |
| Not any longeur, monsieur. | Уже нет, месье. |
| Non, monsieur, please! | Нет, месье, пожалуйста! |
| I'm sorry, monsieur. | Просим прощения, месье. |
| See You around, monsieur Zakia. | До свидания, месье Закия. |
| Headlights, monsieur, headlights? | Лампочки, месье, фары. |
| A kilo and a half, monsieur. | Это полтора килограмма, месье. |
| May I be of service, monsieur? | Чем могу служить, месье? |
| 90 please, monsieur. | 90, пожалуйста, месье. |
| Good day, monsieur. | Добрый день, месье. |
| Good evening, monsieur. | Добрый вечер, месье. |
| My regrets, monsieur. | Весьма сожалею, месье. |
| There we are, monsieur. | Прошу вас, месье. |
| A thousand pardons, monsieur. | Тысяча извинений, месье. |
| A new bucket for monsieur. | Еще ведро для месье! |
| A wise choice, monsieur. | Мудрый выбор, месье. |
| Pardonnez-moi monsieur St. George... | Пардоне муа, месье Сен-Джордж. |