You then fled to dictate your alibi to Monsieur Kettering, pausing only to rid yourself of the incriminating forgery. |
Затем бежали, чтобы навязать алиби месье Кеттерингу и по дороге решили избавиться от компрометирующей подделки. |
Monsieur, I bow to your art. |
Месье, я склоняюсь перед вашим талантом. |
And this is Monsieur Loudon, husband of my late daughter. |
Это месье Рудольф, муж моей покойной дочери. |
Thank Heaven, and you, Monsieur Vidocq. |
Слава небесам - и вам, месье Видок. |
Monsieur, I trust you with my most valuable possessions. |
Месье, вверяю вам мое самое большое сокровище. |
Then, Monsieur Trent, it has not any motive to celebrate. |
Значит, месье Трент, у Вас нет оснований для празднования? Абсолютно никаких. |
The weapon appeared in the left hand of the Monsieur Chevenix. |
Пистолет нашли в левой руке месье Шевеникса. |
But, soon in the first meeting, he knew which Monsieur Chevenix was skilful. |
Однако с первой нашей встречи я знал, что месье Шевеникс - не левша. |
No, the Monsieur Poirot it is never deceived. |
Остановите его. Нет, месье Пуаро никогда не ошибается. |
And, to save it, it killed the Monsieur Gervase Chevenix. |
Но чтобы спасти ее, Вы убили месье Жервеза Шевеникса. |
Gervase Chevenix killed the "Monsieur", such as I described. |
Вы убили месье Жервеза Шевеникса так, как я описал. |
You must ask us any questions you need to, Monsieur Poirot. |
Вы можете задавать любые вопросы, которые сочтете нужными, месье Пуаро. |
Monsieur Poirot, no matter what happens, my father's work is going on. |
Месье Пуаро, что бы ни случилось, работа моего отца будет продолжена. Понятно. |
Monsieur, there's a child asking for you. |
Месье, там вас спрашивает какой-то ребенок. |
The stenographer for whom the brother of the Monsieur Chevenix he fell in love. |
Машинистка, в которую влюбился брат месье Жервеза Шевеникса. |
Monsieur Cocteau is an anti-creativity vaccine. |
Месье Кокто это вакцина от творчества. |
I'm looking for Monsieur Aramis. |
Мне сказали, здесь находится Арамис, месье. |
There is no happier man in Paris than "Monsieur" Mulligan. |
Нет в Париже более счастливого человека, чем месье Маллиган. |
I am told you are desirous of the company of Monsieur Joseph Duverney. |
Мне сказали, что вы ищете компании месье Жозефа Дюверне. |
I have something for Monsieur Karos. |
У меня есть кое-что для месье Кароса. |
Molly, Monsieur Hercule Poirot, the famous detective. |
Молли, разреши представить месье Эркюля Пуаро, детектива. |
Because, Monsieur Van der Stadt, in this country we are the guests. |
Потому, месье Ландерстед, что мы в этой стране гости. |
This is my good friend, Monsieur Poirot. |
Это мой старый друг, месье Пуаро. |
Monsieur Alfred Inglethorp it was in Tadminster. |
В шесть часов месье Инглторп был в Тедминстере. |
Just as well that we had the Monsieur Poirot. |
И все мы обязаны месье Пуаро. |