Примеры в контексте "Monsieur - Месье"

Примеры: Monsieur - Месье
The methods of Poirot, monsieur, cannot always be agréable. Методы Пуаро, месье, не всегда бывают приятными.
Don't be alarmed, monsieur, you're quite safe. Не тревожьтесь. месье, вы в безопасности.
You are most kind, monsieur. Вы так добры, месье, благодарю Вас.
It was a joke, monsieur. Это шутка, месье, я вас разыграла.
Monsieur Morell? - I understand you had a ship just returned from Elba, monsieur. Месье Моррель, насколько я понимаю, ваш корабль только что вернулся с острова Эльба.
I beg your pardon, "monsieur", but I haven't mastered these modern weapons yet. Прошу прощения, месье, но я пока не освоил это современное оружие.
Mesdames et messieurs, the bride-to-be has chosen... monsieur. Дамы и господа, будущая невеста сделала свой выбор. Месье.
You are a heavy sleeper, monsieur. У вас крепкий сон, месье.
Pardon, monsieur, I'm running very late. Извините, месье, я уже опаздываю.
And that, monsieur, is how one writes an article. Вот как пишутся статьи, месье.
I understand what you mean, monsieur. Я понимаю ваши намерения, месье.
You clearly know how to handle women, monsieur. Вы знаете, как обращаться с дамами, месье.
Pardon, monsieur, of course you may take off. Пардон, месье, конечно же вылетайте.
You see, monsieur, when I tidied the drawer... Видите ли, месье, когда я прибирался в ящике, я уже знал,...
But I was planning to touch her for a cheque, monsieur, not murder her for herinheritance. Но я планировала занять денег, месье. А не убивать ее ради наследства.
My eyesight is not what is was, monsieur. Мое зрение не то, что было прежде, месье.
I'm sorry, monsieur, they have gone away. Простите, месье, но они уехали.
Forgive me, monsieur, I thought you were my sweetheart. Простите, месье, мне на мгновение показалось, что вы мой любимый.
Please, monsieur LaPadite, this is your house, make yourself comfortable. Прошу Вас, месье Лападит, это Ваш дом, делайте здесь, что хотите.
There's nothing faster on the road, monsieur. На дороге нет ничего более быстрого, месье.
Of course, the smaller is a first-rate machine, monsieur. Конечно, меньшая - первоклассная машина, месье.
That is why I came to Styles - to observe you function and you have not disappointed, monsieur. Поэтому я приехал в Стайлз - чтобы наблюдать вашу роль, и вы меня не разочаровали, месье.
Justice is no joking matter, monsieur. Правосудие - не объект для шуток, месье.
So many things are hard, monsieur. В жизни много трудностей, месье.
Most certainly, monsieur, I will try. Будьте уверены, месье, постараюсь.