| Such as I was thinking, Monsieur. | Так я и думал, месье. |
| Monsieur Harrington Pace was not a likable man. | Месье Харрингтон был не очень приятной личностью. |
| As Monsieur Michael said, I mounted an ingenious trap. | Как Вы сказали, месье Майкл, я устроил хитрую ловушку. |
| While it was pretending to be numb, Monsieur Lee-Wortley the room was searching me. | Пока я притворялся спящим, месье Ли-Уортли обыскал мою комнату. |
| Monsieur Lee-Wortley and the "sister" they were in the kitchen moving the pudding. | Месье Ли-Уортли и его сестра были на кухне, мешая пудинг. |
| What beautiful gardens, Monsieur Poirot. | Какой чудесный парк, месье Пуаро. |
| And the answer you will find only by returning to the home of Monsieur Marcus Hardman. | Ответ вы найдете, если вернетесь к дому месье Хардмана. |
| The Countess, Monsieur Johnstone. Lady Runcorn and Bernard Parker. | Графиня, месье Джонстон, леди Ранкорн и Бернард Паркер. |
| But the thorough investigation of my colleagues eliminated Monsieur Jonhstone and Lady Runcorn. | Тщательное расследование, проведенное моими коллегами исключило месье Джонстона и леди Ранкорн. |
| I believe that Monsieur Redfern does carry a gun. | На сколько мне известно, у месье Редферна имеется оружие. |
| Good. You are to deliver the letter to Monsieur Clarion. | Вы должны доставить письмо месье Кларьёну. |
| Monsieur Longchamp will be downstairs any minute. | Месье Лоншо спустится в любую минуту. |
| No, we must applaud our war hero Monsieur Leclair. | Нет, мы должны аплодировать герою войны месье Леклеру. |
| Monsieur Longchamp, I understood you were to arrive this afternoon. | Месье Лонгшо, я думал, что вы должны были приехать днем. |
| Monsieur Gordon, I did not see you there. | Месье Гордон, я вас не заметил. |
| I have an order from Monsieur Longchamp for a new window display. | У меня заказ от месье Лонгшо для новой экспозиции в витрине. |
| I've been longing for a quiet little talk with you, Monsieur Flambeau. | Я давно хотел побеседовать с вами, месье Фламбо. |
| Monsieur Gustav Flambeau, Lady Warren. | Месье Густав Фламбо, леди Уоррен. |
| We must get Monsieur Flambeau away immediately. | Мы должны немедленно помочь месье Фламбо скрыться. |
| Monsieur, I don't wish to go with you. | Месье, я не хочу идти с вами. |
| You should not drink so fast, Monsieur Lautrec. | Не пейте так быстро, месье Лотрек. |
| Mademoiselle Denise de Frontenac... may I present Monsieur Henri de Toulouse-Lautrec. | Мадемуазель Дениза де Фронтенак. Представляю вам месье Анри де Тулуз-Лотрека. |
| The signature is on the back, Monsieur Camondo. | Она на обороте, месье Камондо. |
| Yes, Monsieur Camondo, of course. | Да, месье Камондо, он вот-вот появится. |
| I enjoyed your exhibition very much, Monsieur Lautrec. | Мне очень понравилась ваша выставка, месье Лотрек. |