Примеры в контексте "Monsieur - Месье"

Примеры: Monsieur - Месье
Docteur de Vigny, monsieur. Доктор де Виньи, месье.
News that is astonishing, monsieur. Поразительное известие, месье!
No, I'm certain, monsieur. Но это факт, месье.
Thank you, monsieur. Благодарю Вас, месье.
And what is that, monsieur? Что именно, месье?
Hercule Poirot, monsieur. Эркюль Пуаро, месье.
A thousand pardons, monsieur. Тысячу извинений, месье!
You evade the question, monsieur. Уходите от вопроса, месье.
You have the honor, monsieur. К вашим услугам, месье.
But that is an activity honoured by time, monsieur. Но это веками чтимое занятие, месье.
I shall be at your disposal, monsieur, whenever you have need of me. Месье, я в вашем полном распоряжении.
You know, "monsieur", I believe that it's only in the romance languages that one is able to really relate in a mature fashion. Знаете, месье, я думаю, что лишь на романских языках возможно подлинное общение между взрослыми людьми.
For monsieur, a sweet potato pecan tart with Steen's cane syrup. Для месье, пироженое с орехом и бататом, политое сиропом.
Please monsieur, I have, I think, English sufficient- to the task before us. Пожалуйста, месье, думаю, мой английский достаточно для задачи перед нами.
Now, this afternoon, we have monsieur's favorite: the jugged hare. Так вот, сегодня вечером любимое блюдо месье: кролик в горшочке.
Technically, she did pass her drug test, monsieur le président, but afterward, the tester found ghosting. Технически да, анализы прошли тесты, месье председатель, но потом проверяющие обнаружили следы.
If I may say so, monsieur, it would appear that your amity it is not reciprocated. Позвольте заметить, месье, со стороны эти симпатии не кажутся взаимными...
There are those who seek to discredit all of us in the Peace Party, monsieur. У нас нет доказательств, что месье Райлэнд причастен.
If I may say so, monsieur, it seems your amitiè is not reciprocated. Позвольте заметить, месье, со стороны эти симпатии не кажутся взаимными...
Well, very easily, because it's even called a croque monsieur in Wetherspoon's. Очень просто, потому что даже в Уэзерспуне его называют "крок месье".
Our Haitian friend just crashed the party, and it looks like monsieur Duman is not too happy about his new guest. Наш гаитянский друг только что заглянул на огонек без приглашения, и похоже месье Дюман не слишком в восторге от своего нового гостя.
So, mademoiselle, I'm sure that you can monsieur here is stuck right between Scyila and Charybdis. Мадемуазель, я уверен, Вы поймёте проблему... этого месье, который буквально находится между Сциллой и Харибдой.
(CHUCKLES) Please, monsieur LaPadite, this is your house, make yourself comfortable. Что вы, месье ЛяПядит! Это же ваш дом, как вам будет угодно.
Merely to deprive her of her life, monsieur, would afford for you satisfaction most scant. Нет, просто лишить её жизни, месье, вам было бы этого слишком мало.
Without a proper introduction to monsieur duris. Если меня должным образом не представят месье Дюрису.