You're very sure of yourself, aren't you, Monsieur Poirot? |
Вы очень уверены в себе, месье Пуаро. |
So, Monsieur Poirot, do you think my letter is important? |
Месье Пуаро, скажите, это письмо существенно? |
What is it that you wish me to do here, Monsieur Lee? |
Чем я должен здесь заниматься, месье Ли? |
Will you at least think about the register, Monsieur Theus? |
Пожалуйста, подумайте, месье Теус. |
Did they get on well together, Madame Helen and Monsieur Richard Abernethie? |
Они ладили между собой, мадам Хелен и месье Ричард? |
Monsieur Shane I would like to speak with you for a moment. |
Месье Шейн, можно Вас на минуту? |
So you hatched a plan that on the day of the funeral, you would break into the offices of Monsieur Entwhistle and steal the deeds of Enderby. |
Поэтому разработали план, чтобы в день похорон пробраться в контору месье Энтвистела и украсть документы на Эндерби. |
Has it not been explained to you? Monsieur Armand is not well. |
А разве вам не объяснили, что месье Арман болен? |
Would it be very wrong of me to answer Monsieur Danceny's letters? |
Будет не очень хорошо, если я отвечу на письмо месье Дансени? |
The captain with the sailors and Monsieur Vilar arrives in time to arrest the fugitive, and later the gangster who appears behind the cargo. |
Подоспевшие капитан с матросами и месье Вилар арестовали беглеца, а позже и явившегося за грузом бандита. |
Tell to me if you please, Monsieur Lee, does your house have the central heating? |
Пожалуйста, скажите, месье Ли, есть ли в Вашем доме центральное отопление? |
Monsieur Martineri, First you have to knock! |
Месье Мартинери, сперва надо стучаться! |
Monsieur LaPadite, are you aware of the nickname the people of France have given me? |
Месье ЛяПядит, вам известно, какой кличкой наградил меня французский народ? |
Monsieur Candie, could I get a word with you in the kitchen. |
Месье Кэнди, могу я с вами переговорить на кухне? |
Monsieur Candie, could I get a word with you in the kitchen? |
Месье Кэнди, можно вас на кухню на пару слов? |
Cyprien, said to me, One day Monsieur Mountstuart he comes. |
Сиприен, он сказал мне, "Однажды приедет месье Монстюар" |
Monsieur pulls off the big one on May 2, with gloves on! |
Месье срывает 2 мая большой куш в белых перчатках! |
So, how do you do it then, Monsieur Poirot? |
Как Ваши успехи, месье Пуаро? |
It shouldn't be difficult to do better than Monsieur Richet. |
Превзойти месье Рише не так уж трудно: |
I hope you will come soon again, with Monsieur. |
Надеюсь скоро вас увидеть - с месье! |
Thanks to Monsieur Vidocq, the Bank of Paris is the safest place in the world. |
Благодаря месье Видоку Парижский банк - самое надежное место в мире! |
Billet what the Monsieur Chevenix it was killed why was not he signing this will? |
Вы думаете, месье Шевеникса убили, чтобы не дать подписать новое завещание? |
The Northgate wants to talk to me on Development, Monsieur Lake? |
Вы хотите рассказать мне о Нордгейт Девелопмент, месье Лейк? |
Monsieur LaPadite, are you aware of the nickname the people of France have given me? |
Месье Лападит, Вы знаете, какое прозвище мне дали жители Франции? |
In that case why don't you pay us, Monsieur? |
Так почему вы нам не заплатите, месье? |