| She may have known of the addiction of Monsieur Mercado. | Может, она знала о пристрастии месье Меркадо? |
| So, for Monsieur Mercado, certainement - he would have had a motive. | Так что у месье Меркадо был бы мотив. |
| So... is Monsieur Frederick Bosner here amongst us today? | Находился ли месье Фредерик Боснер среди нас сегодня? |
| Monsieur Bonacieux, how are things in the drapery business? | Месье Бонасье, как дела в швейном бизнесе? |
| Well, Monsieur Pepin. The life you've had is over. | Вашей прежней жизни конец, месье Пепин. |
| You have always been very quiet... about your business, Monsieur Frank. I appreciate that. | Вы всегда тихо занимались своим делом, месье Фрэнк. |
| So, you went to see the great Monsieur Poirot. | Значит, ты ходила к великому месье Пуаро? |
| Monsieur Nigel, who was here at the hostel last night? | Месье Найджел, кто был в пансионе вчера вечером? |
| But Monsieur Colin McNabb, he is still under arrest? | Месье Колин Макнаб все еще под арестом? |
| Madame Nicoletis led the smuggling ring, as was suspected by Monsieur Casterman, but she had more than one young person engaged in the business. | Мадам Николетис возглавляла шайку контрабандистов, как подозревал месье Кастермен. В ее бизнес были вовлечены несколько молодых людей. |
| The representative of police wants to know... how much money you had, Monsieur Filiba. | Представитель полиции желает знать... сколько у Вас было денег, месье Филиба? |
| Will you be good enough to go over these papers with Monsieur Giron? | Будьте любезны, займитесь этими документами вместе с месье Жероном. |
| Monsieur La Valle, there are several questions I've been wanting to ask you for quite a while. | Месье Ла Валль, Я бы хотел задать Вам несколько вопросов. |
| Monsieur, don't mock me now, I pray | Месье, не смейтесь надо мной, молю. |
| Monsieur le Mayor, I have a crime to declare! | Месье мэр, я должен сообщить о преступлении. |
| "Monsieur le Mayor" You'll wear a different chain | "Месье мэр", наденете теперь другую цепь. |
| Monsieur, this is a day I never can forget | Месье, этот день я не забуду никогда. |
| Are you an author, too, Monsieur Poirot? | Вы тоже писатель, месье Пуаро? |
| And you have been working with Monsieur Opalsen for how long? | А как долго Вы работаете у месье Опалсена? |
| If Monsieur Chevenix shot himself, what has happened to the bullet? | Если месье Шевеникс застрелился, куда делась пуля? |
| You wish to tell me about Northgate Development, Monsieur Lake? Yes. | Вы хотите рассказать мне о Нордгейт Девелопмент, месье Лейк? |
| Since he knows, Monsieur Poirot, it is not a will usually is read before the funeral one. | Как Вы знаете, месье Пуаро, это противоречит правилам, читать завещание до похорон. |
| I have no idea any, Monsieur reads Docteur. | Я вообще не держу палку, месье доктор. |
| and the Monsieur Poirot he is going to be my first subscriber. | А Вы, месье Пуаро, будете моим первым подписчиком. |
| You have, of course, questioned Monsieur Leverson himself. | Вы, конечно, допросили самого месье Леверсона? |