That's unusual in these parts, Monsieur...? |
Необычно для этих мест, месье...? |
But Monsieur Rowley, what is his view of your admission? |
Как месье Роули смотрит на ваше признание? |
Don't suppose you've got a smoke, Monsieur Poirot? |
У вас не найдется закурить, месье Пуаро? |
At half past six, you return here to say yes to Monsieur Arden... that you will pay to him the blackmail money. |
В половине седьмого вы вернулись, чтобы сказать "Да" месье Ардену решив, заплатит шантажисту. |
Monsieur Hawarden is dining with the family! |
Месье Хаварден обедает вместе со всеми! |
What do you think of my wine, Monsieur Hawarden? |
Что вы думаете о моем вине, Месье Хаварден? |
Are you familiar with Paris, Monsieur Hawarden? |
Вы знаете Париж, месье Хаварден? |
I live in Pont, in the house of bailiff Deschamps... and I'm called Monsieur Hawarden here. |
Я живу в Понте, в доме управляющего Дешана... и здесь меня зовут месье Хаварден. |
What is not so, Monsieur Muassel? |
Что-то не так, месье Муассель? |
How to help you, Monsieur Lebroshe? |
Чем Вам помочь, месье Леброше? |
Why are you so bitten honorable Monsieur? |
Зачем ты укусил этого почтенного месье? |
I guarantee him, Mr. Agent, the Monsieur McNeil is not ours. |
Но поверьте мне, офицер, месье МакНил мне не подчиняется. |
When notice the jewelry was absent, Monsieur Hardman? |
Месье Хардман, когда вы обнаружили пропажу ожерелья? |
Everything can be negotiated, Monsieur Le Gardeur, even a country. |
Всё покупается, месье ле Гардер, даже страны! |
I do not speak of a fantasy, Monsieur |
Я говорю не о фантазиях, месье. |
We've already met, haven't we, Monsieur Lautrec? |
Мы уже встречались, месье Лотрек. |
Do you drink for pleasure, Monsieur Lautrec? |
Вам нравится пить, месье Лотрек? |
Is your wit always turned against yourself, Monsieur Lautrec? |
Вы всегда смеетесь над собой, месье Лотрек? |
And all this time Mlle. Greer was sitting for Monsieur Crale? |
В это время мадемуазель Грир позировала месье Крэйлу? |
Like I told the Police, Monsieur Poirot, |
Я уже говорила полиции, месье. |
Monsieur Horlick, enter if you please. |
Месье Хорлик, входите, пожалуйста! |
Monsieur, how many military advisors will you be bringing? |
Месье, сколько военных советчиков вы привезете с собой? |
Monsieur Antoine, should I get you something? |
Месье Антуан, Вам поставить прибор? |
We're in the dark - Monsieur, don't argue |
Мы в неведении - Месье, не спорьте |
Monsieur, believe me There is no way of turning the tide |
Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию |