| I recognise you, monsieur. | Я узнал вас, месье. Конечно, всё гораздо сложней. |
| Another bucket for monsieur! | Ну вот, я попал в ведро месье. |
| Never monsieur ENo accident. | Нет, месье... Никакого несчастного случая. |
| Who knows, monsieur? | Кто знает, кто знает, месье. |
| Medicines are expensive, monsieur | Врачи же стоят кучу денег, месье. |
| You disagree, monsieur? | Вы с чем-то не согласны, месье? |
| The one thing I really want to know, Monsieur, I don't know. | Месье, я хочу знать одну вещь! |
| When Monsieur Hunter professes himself to have no position, does that mean he considers himself to be a gentleman of leisure? | Когда месье Хантер утверждает, что у него нет положения, это значит, что он считает себя бездельником? |
| Monsieur Marty, just do not talk, that and now everything is good, ... because I no longer do you believe it! | Месье Марти, только не говорите, что и сейчас всё хорошо,... потому что я Вам больше не поверю! |
| You say, Monsieur Havering, that that you arrived at London at nine o'clock. | Итак, месье Хайверинг, вы говорите, что прибыли в Лондон в 9 часов? |
| We're in the dark - Monsieur, don't argue Isn't this the letter you wrote? | Мы в неведении - Месье, не спорьте Разве эту записку не вы написали? |
| Not if it works - This is madness The tide will turn Monsieur, believe me There is no way of turning the tide | Нет, если это сработает - Это безумие Ситуация может поменяться Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию |
| No, not, not, Monsieur! | Нет, нет, месье, вас это не должно шокировать. |
| You are mistaken, monsieur. | Не думайте, месье, я не собираюсь прыгнуть в реку. |
| Non, non, monsieur. | Нет, месье, лично я не верю. |
| Monsieur, I can't - Instead of warning us ALL: Help us! - I wish I could MANAGERS: Don't make excuses Or could it be that you're on his side? | Месье, я не могу - Вместо того, чтобы предупреждать нас Помогите нам! - Я бы хотела, но не могу Не оправдывайтесь Или, может быть, вы на его стороне? |
| Monsieur, to both your family and your cows... I say, "Bravo." | Месье, и вашей семье, и вашим коровам... я говорю: «Браво!» |
| Monsieur Castillon, You have ten seconds to get out of my Court, or I will beat You like the dog that You are! | Месье Гастильон, у вас есть 10 секунд, чтобы покинуть мой двор, или я изобью вас как собаку! |
| Good to know you, monsieur. | Рад знакомству, месье. |
| Ready when you are, monsieur! | Я уже готова, месье! |
| What do you say, monsieur? | Как думаете, месье? |
| That is most worthy of you, monsieur. | Это очень благородно, месье. |
| OK, monsieur Marlo. | Хорошо, месье МарлО. |
| Hello, monsieur Souhad. | Здравствуйте, месье Сухад. |
| Quite so, monsieur. | Так точно, месье. |