I recognise you, monsieur. |
Я узнал вас, месье. Конечно, всё гораздо сложней. |
Another bucket for monsieur! |
Ну вот, я попал в ведро месье. |
Never monsieur ENo accident. |
Нет, месье... Никакого несчастного случая. |
Who knows, monsieur? |
Кто знает, кто знает, месье. |
Medicines are expensive, monsieur |
Врачи же стоят кучу денег, месье. |
You disagree, monsieur? |
Вы с чем-то не согласны, месье? |
The one thing I really want to know, Monsieur, I don't know. |
Месье, я хочу знать одну вещь! |
When Monsieur Hunter professes himself to have no position, does that mean he considers himself to be a gentleman of leisure? |
Когда месье Хантер утверждает, что у него нет положения, это значит, что он считает себя бездельником? |
Monsieur Marty, just do not talk, that and now everything is good, ... because I no longer do you believe it! |
Месье Марти, только не говорите, что и сейчас всё хорошо,... потому что я Вам больше не поверю! |
You say, Monsieur Havering, that that you arrived at London at nine o'clock. |
Итак, месье Хайверинг, вы говорите, что прибыли в Лондон в 9 часов? |
We're in the dark - Monsieur, don't argue Isn't this the letter you wrote? |
Мы в неведении - Месье, не спорьте Разве эту записку не вы написали? |
Not if it works - This is madness The tide will turn Monsieur, believe me There is no way of turning the tide |
Нет, если это сработает - Это безумие Ситуация может поменяться Месье, поверьте Нет никакого способа изменить ситуацию |
No, not, not, Monsieur! |
Нет, нет, месье, вас это не должно шокировать. |
You are mistaken, monsieur. |
Не думайте, месье, я не собираюсь прыгнуть в реку. |
Non, non, monsieur. |
Нет, месье, лично я не верю. |
Monsieur, I can't - Instead of warning us ALL: Help us! - I wish I could MANAGERS: Don't make excuses Or could it be that you're on his side? |
Месье, я не могу - Вместо того, чтобы предупреждать нас Помогите нам! - Я бы хотела, но не могу Не оправдывайтесь Или, может быть, вы на его стороне? |
Monsieur, to both your family and your cows... I say, "Bravo." |
Месье, и вашей семье, и вашим коровам... я говорю: «Браво!» |
Monsieur Castillon, You have ten seconds to get out of my Court, or I will beat You like the dog that You are! |
Месье Гастильон, у вас есть 10 секунд, чтобы покинуть мой двор, или я изобью вас как собаку! |
Good to know you, monsieur. |
Рад знакомству, месье. |
Ready when you are, monsieur! |
Я уже готова, месье! |
What do you say, monsieur? |
Как думаете, месье? |
That is most worthy of you, monsieur. |
Это очень благородно, месье. |
OK, monsieur Marlo. |
Хорошо, месье МарлО. |
Hello, monsieur Souhad. |
Здравствуйте, месье Сухад. |
Quite so, monsieur. |
Так точно, месье. |