| And the gentleman with the cigar is Monsieur Walter? | Господин с сигарой - месье Вальтер? |
| We are waiting, Monsieur, for your devastating reply. | Месье, мы ждем вашего уничижающего ответа! |
| Mère, has there been any word from Monsieur Fraser? | Матушка, не было вестей от месье Фрэйзера? |
| What do you know of "Les Disciples," Monsieur? | Что вам известно о "Последователях", месье? |
| You are thinking of Monsieur Gale, mademoiselle? | Думаете о месье Гейле, мадемуазель? |
| I wish that you say to Monsieur Dupont that Poirot is very happy to give to him for his expedition the sum of £500. | Передайте месье Дюпону, что Пуаро с радостью даст ему на экспедицию сумму в 500 фунтов. |
| Come, Monsieur Gale, into the next room and sit in that chair, if you please. | Месье Гейл, пожалуйста, идите в ту комнату и сядьте в то кресло. |
| You will recall, Monsieur Gale, that I asked you to disguise yourself as a reporter to go to see Lady Horbury. | Вспомните, месье Гейл, я просил Вас загримироваться под репортера, чтобы поговорить с леди Хорбери. |
| Why was the disguise of Monsieur Gale so unconvincing? | Почему грим месье Гейла был так неубедителен? |
| You see, in the list of the personal belongings of Monsieur Gale, I had already noticed that he was traveling with his dentist's coat. | Видите ли, в списке личных вещей месье Гейла было отмечено, что он вез с собой врачебный халат. |
| Monsieur Upward, your play, it goes well? | Месье Апворд, работа над пьесой идет успешно? |
| '... Monsieur Daladier and the answer of France.' | 'Месье Даладье и ответ Франции.' |
| Have you ever been to Deauville, Monsieur...? | Вы бывали в Дювиле, месье? |
| Aren't you an artist too, Monsieur Poirot? | По-моему, Вы тоже художник, месье Пуаро. |
| Monsieur Trent, did he see his uncle during the afternoon? | Месье Трент, Вы видели своего дядю сегодня вечером? |
| the Monsieur Chevenix was it skilful or esquerdino? | месье Шевеникс был левшой или правшой? |
| Monsieur, did you see the person who took your vehicle? | Месье, вы видели угонщиков вашей машины:? |
| Monsieur Lakeman, someone left a note this morning for you. | Месье Лейман Сегодня утром кто-то оставил вам записку |
| I'm sorry to tell you this, but Monsieur Kane has passed away almost two weeks ago. | Очень жаль, но месье Кейн погиб около двух недель тому назад. |
| No, no, Monsieur Norton, there is always still so much more to do... but the clock it ticks. | Месье Нортон, всегда есть, чем заняться но часики тикают. |
| I believe Monsieur Poirot left you some sort of message. | Полагаю, месье Пуаро оставил вам какое-то сообщение? |
| But I'd hardly have thought he was quite the class Monsieur Poirot would have liked. | Но вряд ли он отвечал уровню, который мог бы устроить месье Пуаро. |
| And if you please, Monsieur Legge, do not actually kill him, hein. | Будьте добры, месье Легг, все-таки не убивайте его. |
| Is that your opinion, Monsieur Coleman? No. | А Вы как считаете, месье Колман? |
| Tell me, Monsieur Coleman, do you recognise this handwriting? | Скажите, месье Колман, Вы узнаете этот почерк? |